無(wú)題·重帷深下莫愁堂翻譯
注釋
⑻莫愁:唐石城女子,善歌謠。
⑼神女: 宋玉 《高唐賦序》稱(chēng)楚王游高唐夢(mèng)見(jiàn)神女,神女稱(chēng)“旦為朝云,暮為行雨?!?傳說(shuō)為天帝小女。
⑽小姑:樂(lè )府《青溪小姑曲》:“開(kāi)門(mén)白水,側近橋梁。小姑所居,獨處無(wú)郎?!?/p>
⑾清狂:《 漢書(shū) ·昌邑王傳》:“清狂不惠?!敝覆豢袼瓶?。
白話(huà)譯文
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨臥不眠,更覺(jué)靜夜漫漫長(cháng)長(cháng)。楚王艷遇巫山神女,原是夢(mèng)幻;青溪小姑住所,本就獨處無(wú)郎。我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無(wú)月露芳香。雖然深知沉溺相思,無(wú)益健康;我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。