錦堂春·墜髻慵梳翻譯
注釋
⑴錦堂春:詞牌名,《樂(lè )章集》注“林鐘商”。雙調一百字,上下片各十句、四平韻。
⑵墜髻(jì):下垂的發(fā)髻。慵:懶。
⑶愁娥:愁眉。
⑷是事:事事,凡事。 韓愈 《戲題牡丹》:“長(cháng)年是事皆?huà)伇M,今日欄邊暫眼明?!标@珊:衰減;消沉。此指心情低落。
⑸新來(lái):近來(lái)。 李清照 《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》:“新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋?!?/p>
⑹金縷衣寬:意謂身體消瘦了。金縷衣,綴以金絲的衣服。此泛指漂亮的衣妝。
⑺認得:知道。疏狂:狂放不羈的樣子。此指狂放的人。 劉禹錫 《題竇員外新居》:“莫言堆案無(wú)余地,認得詩(shī)人在此間?!币庀拢盒闹?。
⑻“向人”句:意謂若無(wú)其事的和別人說(shuō)笑閑聊。誚(qiào):責怪。譬(pì)如閑:若無(wú)其事。董解元《西廂記諸宮調》卷三:“夫人可來(lái)積世,瞧破張生深意,使些兒譬似閑腌見(jiàn)識,著(zhù)衫子袖兒淹淚?!?/p>
⑼整頓:整理。 白居易 《琵琶行》:“沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容?!?/p>
⑽孤:辜負。孤為辜的本字。
⑾爭忍:怎忍。白居易《華陽(yáng)觀(guān)桃花時(shí)》:“爭忍開(kāi)時(shí)不同醉?明朝后日即空枝!”
⑿甚:為什么。賺:騙。
⒀剪云鬟(huán):古代情人離別,女方常剪發(fā)相贈。云鬟,女子如云的發(fā)鬟。
⒁尤云殢(tì)雨:比喻纏綿于男女歡愛(ài)。董解元《西廂記諸宮調》卷一:“三停來(lái)是閨怨相思,折半來(lái)是尤云殢雨?!?/p>
⒂繡衾:繡花被子。
⒃更深:夜深。舊時(shí)把一夜分作五更,每更約兩小時(shí)??羁睿壕従?,慢慢。 杜甫 《曲江》:“穿花蛺蝶深深見(jiàn),點(diǎn)水蜻蜓款款飛?!?/p>
⒄更:再。無(wú)端:無(wú)賴(lài)。孟漢卿《魔合羅》第三折:“你這箇無(wú)端的賊吏奸猾,將老夫一謎里欺壓?!?/p>
白話(huà)譯文
墜亂的頭發(fā)無(wú)心梳理,緊鎖的愁眉懶得描畫(huà),心緒凌亂,事事不順。近來(lái)覺(jué)得無(wú)比憔悴消瘦,身上的金縷衣也顯得寬松了許多。知道如今你這個(gè)風(fēng)流的浪子,心里對我已直是視若等閑。我應該整理好美麗的容顏,這樣地輕易辜負青春年華,怎能安心?
你又和從前一樣過(guò)了相約的歸期,既然這樣,為何當初要騙我剪下一綹秀發(fā)相贈?等到什么時(shí)候你回來(lái),我要把你緊緊關(guān)在家門(mén)外;等到你想要和我歡愛(ài)時(shí),我要緊纏鴛鴦繡被,不與你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地問(wèn)你,今后還敢這樣無(wú)賴(lài)失約嗎?