虞美人·玉樓縹緲孤煙際翻譯
譯文
夜晚獨自登上小樓,煙霧朦朧,憂(yōu)愁漫上心頭就像醉酒似的。大雁飛來(lái)了,可是愛(ài)人卻遠走了,想到這更加惆悵。窗簾邊一鉤新月,這凄凄黃昏最是難熬。
所愛(ài)的人心音全無(wú),我這幽恨何時(shí)才能除去呢。那繞著(zhù)花兒飛舞的蝴蝶若是懂我的心的話(huà),麻煩到我的夢(mèng)里去,飛去我愛(ài)人的地方,寄去我的相思。
注釋
玉樓:華麗的樓閣。
相親:互相親愛(ài);相親近。
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量