A:Hello, Bob. Have you got your work done for today? 喂,鮑勃。今天的功課做完了嗎?
B:No, But maybe the teacher won't ask for it. 沒(méi)有,也許老師不會(huì )收作業(yè)。
A:No such luck.The last time he forgot to collect our homework was the day he came down with the flu.He's in better. 沒(méi)那么運氣。上次他忘了收我們的家庭作業(yè),是因為那天他患流感病倒了?,F在他已痊愈,不會(huì )再忘了。
forgot的意思
B:I know. That was a great week. I went out with Mary three nights running. 我知道。上星期實(shí)在太忙了。連續三個(gè)晚上我和瑪麗有約會(huì )。
A:Who's Mary? 誰(shuí)是瑪麗?
B:You know, the dark-haired girl who sits in the front row. 你知道,就是坐在前排的那個(gè)黑發(fā)姑娘。
A:Oh, her. I've never met her. 哦,她。我同她從沒(méi)有接觸。
B:Sorry, friend. You won't if I have my way. 對不起,朋友。如果我按照自己的愿望行事,你當然見(jiàn)不到她。
Breakfast-(早餐)
A:Okay, Bob. I'M ready for beak-fast. Where's the coffee? 好,鮑勃,我已準備好吃早飯了??Х仍谀膬??
B:It's in that pan there. Jean broke the Silex last week, so I'm still boiling it. 在那只鍋里。吉恩上星期把滲濾壺打碎了,所以我只能用鍋煮咖啡。
A:It tastes like crankcase oil, but delicious. 這味道有點(diǎn)像汽車(chē)里的機油,不過(guò)還是很好吃。
B:That's good. You can always make beaskfast yourself if you don't like it. 那好,如果你不喜歡,你隨時(shí)可以自己動(dòng)手做早飯。
forgot
A:What is the rebesides coffee? 咖啡旁邊是什么東西?
forgot的近義詞
B:I warmed a couple of bread roll, and your eggs are in the frying pan. 我熱的兩個(gè)面包卷。你的雞蛋在平煎鍋里。
A:Say, what time is it? Is it really only seven-fifteen. My watch says eight-fifteen. 告訴我,現在幾點(diǎn)鐘了?真的只有七點(diǎn)十五分嗎?我的表已經(jīng)八點(diǎn)十分了。
B:You forgot to set your watch back. Daylight saving time was over at midnight last night. 你忘了把表拔慢一小時(shí)。夏令時(shí)間已在昨天午夜結束了。
A:Gee.I could've slept another hour. 唉!我本來(lái)可以再多睡一小時(shí)的。
Signing a Lease-(簽合約)
B:Hi, John. 你好,約翰。
A:Oh, hi, Mary, come on in. Any problem? 哦,你好,瑪麗,進(jìn)來(lái)。有什么問(wèn)題嗎?
B:Oh, no problem. 哦,沒(méi)問(wèn)題。
forgot的解釋
A:Great. I forgot to ask you, though. How long did you want the place? 很好。 還有忘了問(wèn)你,你想租多久?
B:Six months. 6個(gè)月。
A:Oh, well, that might be a problem. I usually only sign one year leases. 哦,這可能有一點(diǎn)問(wèn)題。我通常簽1年的契約。
B:Well, one year would be fine, too. I’m not planning on leaving the area anytime soon. 那么,1年也可以。我不打算近段時(shí)間內搬離這個(gè)地方。
forgot的解釋
A:Well, if it’s not a problem. Then here you go. 好的,如果沒(méi)有問(wèn)題,你在這兒簽。
B:Just let me look at it quickly. 讓我再看一下。
A:Of course. 當然可以。
B:Looks like a standard lease. 這看上去是標準的契約書(shū)。
A:Yeah, and don’t worry about the security deposit. If everything’s all right when you move out, you’ll get it back. 對。對于押金您不用擔心。當你搬出的時(shí)候如果一切無(wú)恙,我會(huì )退還你的。
B:O.K. Great. Just sign and date it here? 好,很好。在這兒寫(xiě)姓名和日期嗎?
A:Yes. Thanks. You can move your stuff in tomorrow. 是的,謝謝。你明天就可以把東西搬進(jìn)來(lái)。
B:Wonderful. 太好了。
forgot網(wǎng)絡(luò )解釋
1. 忘記:forgo 作罷 | forgot 忘記 | forgotten 忘記
2. 第十八課 忘記了:第十七課 在食品店 At the Grocery Store | 第十八課 忘記了 Forgot | 第十九課 打電話(huà) Making a Phone Call