A:Wow, you keep this place cold. 哇,你這個(gè)地方真夠涼快的。
works的近義詞
B:Yep. It’s cold in the summer, hot in the winter. 是。冬暖夏涼。
works
A:Your electricity bills must be enomp3ous. 你的電費可不得了吧。
works
B:Yeah, well, it’s a small price to pay to be comfortable, in my mind. 是呀,可是,我覺(jué)得要住得舒適這點(diǎn)錢(qián)不算什么。
A:It is nice to come in here after a run. 跑步完進(jìn)來(lái)這里真不賴(lài)。
B:Yeah. The central heating and air-conditioning works like a champ3. 是呀,中央冷暖系統簡(jiǎn)直妙不可言。
works的近義詞
A:I usually don’t use it unless it gets really hot. I just open up some windows, and I’m fine. 除了真的非常熱我是不會(huì )用(空調)的。就把窗戶(hù)打開(kāi),這樣就很好了。
B:My friend’s family did the same thing. I could never get used to it, though. 我朋友家里也是這樣??墒俏铱刹涣晳T。
了解航班情況
A:Do you have any direct flight to New Zealand? 你們有沒(méi)有直飛新西蘭的航班?
B:Sorry, we don't. But I think you can fly on Northwest 222 to Tokyo and then have a connecting flight on Japan Airline 123 to Auckland. And it is the most economical flight, just USD 560. 對不起,我們沒(méi)有直飛的航班,但你可以乘坐西北航空公司222航班到達東 京,轉乘日本航空公司的123班機到達奧克蘭。這個(gè)航線(xiàn)也是最經(jīng)濟的,機票才560美元。
A:When does the Flight 222 depart? 那么222航班什么時(shí)候起飛呢?
B:At 11:30am. By the way, it also makes a refueling stop at Chicago. 上午11:30。順便提一下,此次航班還要在芝加哥加油。
A:How big is the layover at Chicago? 在芝加哥加油需要停留多長(cháng)時(shí)間?
B:Less than one hour. 不到一個(gè)小時(shí)。
works
A:And how long do I have to stay in Tokyo for the connecting flight? 我需要在東京呆多久才能轉機?
B:Not so long, just one hour. 不長(cháng),才一個(gè)小時(shí)。
A:So the time for the whole journey is about... 那么整個(gè)旅程大約是…
B:About eleven hours. 大約十一個(gè)小時(shí)。
A:Let me count. OK, it works out for my time schedule. Thanks a lot. 讓我計算一下,還行,比較適合我的時(shí)間安排。多謝。
works什么意思
B:You are welcome. 不用謝。
Promotional Activities-(促銷(xiāo)活動(dòng))
A:As you know, the FastTrek 2000 is due for release next month. I think we've finally worked the kinks out. 正如你所知,FastTrek 2000 預定在下個(gè)月推出。我想我們已經(jīng)解決了所有瑣碎的問(wèn)題。
B:Great. That's vital. Quality is the focus of the ad campaign. The boards must work well if they're going to be the cash cow we want them to be. 太好了。那很重要。品質(zhì)是廣告活動(dòng)的焦點(diǎn)。如果要讓這些適配卡如我們所要的成為搖錢(qián)樹(shù)的話(huà),就不能出亂子。
A:Let's go over our promotion plans again. 我們再看一遍我們的促銷(xiāo)計劃。
B:OK. We have six major retailers running demonstrations at most branches. And our exhibition team is already on the road setting up for computer shows. 我們有六家主要的零售商在大部分的分店做展示。而且我們的展示隊伍已經(jīng)為計算機展在起跑了。
A:Good. What about print and radio? 很好,那印刷品和廣播呢?
B:We've taken out full-page ads for two large trade magazines. And more important, our press releases have been well received. 我們在兩家大的商業(yè)雜志刊登了全版廣告。更重要的是,我們的新聞稿已經(jīng)全被采納了。
A:Any larger ads? 有再大一點(diǎn)的廣告嗎?
B:Yes. We're putting the same full-page ad in the Sunday edition of three major newspapers. 有的。我們在三大報的星期天版面放了相同的全版廣告。
A:Sounds perfect. 聽(tīng)起來(lái)很周全。
works的近義詞
B:But nothing ever works out as you want it. So I have a number of other tricks up my sleeve, as well. 不過(guò)有時(shí)候就是會(huì )事與愿違,所以我還有很多其它的妙計。