踏莎行·自沔東來(lái)翻譯
【注釋】:
燕燕、鶯鶯:指所愛(ài)之人。 蘇軾贈 張先詩(shī),「詩(shī)人老去鶯鶯在,公子歸來(lái)燕燕忙?!?/p>
華胥:夢(mèng)境?!读凶印?,“黃帝晝寐而夢(mèng),游于華胥氏之國?!?/p>
淮南:指合肥,作者有情人在合肥,但他從漢陽(yáng)去金陵,未能在中途去探望。
白石二十多歲時(shí),在合肥有過(guò)一段情緣,后來(lái)分手了,但白石對舊日情人始終戀戀不忘,這成為他心靈深處永遠的悲哀和傷痛。所謂時(shí)間能沖淡一切的說(shuō)法并不適用于至情至性之人,余于白石尤然。從此詞看,白石所戀似是姊妹二人,句中出現“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”??勺C。其他詞中也出現過(guò)“大喬小喬”,“桃根桃葉”二人連用的典故,亦可為證。淳熙十四年(1187丁未)元旦, 姜夔從第二故鄉漢陽(yáng)(宋時(shí)沔州)東去湖州途中抵金陵時(shí),夢(mèng)見(jiàn)了往日的情人,寫(xiě)下此詞。
上片寫(xiě)夢(mèng),哀怨之極。北宋時(shí)蘇軾聽(tīng)說(shuō)張先老人時(shí)已八十五歲買(mǎi)妾,作詩(shī)調侃道:“詩(shī)人老去鶯鶯在,公子歸來(lái)燕燕忙?!边@首詞一開(kāi)始即借“鶯鶯燕燕”字面稱(chēng)往日的情人,從稱(chēng)呼中流露出一種卿卿我我的纏綿情意。這里還有第二重含義,即比喻其人體態(tài)“輕盈”如燕,聲音“嬌軟”如鶯。這“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”本以為是現實(shí)中的旖旎風(fēng)光,讀下句方知乃是詞人夢(mèng)中所見(jiàn)的情境?!读凶印S帝》載“黃帝晝寢而夢(mèng),游于華胥氏之國,”故詞寫(xiě)好夢(mèng)云“分明又向華胥見(jiàn)”。夜有所夢(mèng),乃是日有所思的緣故。以下又通過(guò)夢(mèng)中情人的自述,體貼對方的相思之情。她含情脈脈道:在這迢迢春夜中,“薄情”人(此為昵稱(chēng))啊,你知道我綿綿無(wú)盡的相思之苦嗎?言下大有“換我心,為你心,始知相憶深”的意味?!叭尽弊钟玫镁?,惟 辛棄疾《鷓鴣天》“春風(fēng)不染白髭須”可比。
過(guò)片寫(xiě)別后睹物思人,舊情難忘?!皠e后書(shū)辭”,是指情人寄來(lái)的書(shū)信,檢閱猶新;“別時(shí)針線(xiàn)”,是指情人為自己所做衣服,仍有遺香。二句雖僅寫(xiě)出物件,而不直接言情,然讀來(lái)皆情至之語(yǔ)這是托物言情的妙處。緊接著(zhù)承上片夢(mèng)見(jiàn)事,進(jìn)一層寫(xiě)伊人之情?!半x魂暗逐郎行遠”,“郎行”即“郎邊”,當時(shí)熟語(yǔ),說(shuō)她甚至連魂魄也脫離軀體,追逐我來(lái)到遠方。比之韋應《木蘭花》“千山萬(wàn)水不曾行,魂夢(mèng)欲教何處覓”更多一層深情。然而魂魄飛越千山萬(wàn)水,尋覓情郎的結果卻是“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管?!蹦┒鋵?xiě)作者夢(mèng)醒后深情想象情人魂魄歸去的情景:在一片明月光下,淮南千山是如此清冷,她就這樣獨自歸去無(wú)人照管。一種惜玉憐香之情,一種深切的慚愧負疚之感,洋溢于字里行間,感人至深。
這首詞緊扣感夢(mèng)之主題,以夢(mèng)見(jiàn)情人開(kāi)端,又以情人夢(mèng)魂歸去收尾,意象渾成,境界空靈清遠。詞的后半部分,尤見(jiàn)幽邃清冷。在構思上借鑒了唐傳奇《離魂記》,記中倩娘居然能以出竅之靈魂追逐所愛(ài)者遠游,著(zhù)想奇妙。在意境與措語(yǔ)上,則又融合了杜詩(shī)《夢(mèng) 李白》“魂來(lái)楓林青,魂返關(guān)塞黑”、《詠懷古跡》“畫(huà)圖省識春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂”句意。妙在自然天成,不著(zhù)痕跡。 王國維說(shuō):“白石之詞,余所最?lèi)?ài)者,亦僅二語(yǔ),曰‘淮南皓月冷千山,冥冥歸去無(wú)人管’?!保ā度碎g詞話(huà)》刪稿)可見(jiàn)評價(jià)之高。白石的情詞不惟寫(xiě)自己的相思寂寞之苦,而且照應雙方,多從對方著(zhù)眼,為對方設身處地地著(zhù)想,亦可見(jiàn)白石之至情至性。