山南行·我行山南已三日翻譯
注釋
①山南:即終南山之南,今陜西南鄭一帶。
②函秦:指陜西、甘肅等地,古代屬于秦國,那里有函谷關(guān)等軍事險要。
③秋千蹴(cù)鞠:秋千和蹴鞠是兩種起源很古、流傳很廣的體育項目,這兩種競賽都與軍事和武術(shù)有關(guān)。
④苜蓿(mùxu):又名草頭,俗名金花菜,是一種馬愛(ài)吃的植物。
⑤歷歷:分明的意思。
⑥將軍壇:指漢高祖 劉邦 拜大將韓信的壇,遺址在今陜西南鄭一帶。
⑦丞相祠:指蜀漢后主劉禪為紀念丞相 諸葛亮 而建的祠堂,遺址在今陜西南鄭一帶。
⑧四紀:中國古代以十二年為一紀,四紀就是四十八年。從詩(shī)人作該詩(shī)時(shí)上溯靖康之恥,金兵侵犯中原,已有四十六年。
⑨金鼓:古代戰爭中使用的鑼鼓,這里代指軍隊。
⑩本根:根據地、基地。
白話(huà)譯文
我在這山南已經(jīng)走了三天,東西向的大路筆直如墨線(xiàn)。
望不盡一馬平川千里的沃土,還有那密密桑林青青的麥田。
地近陜西民氣風(fēng)俗多豪放,人分兩方又踢球又蕩秋千。
苜蓿密如云,馬蹄多捷健,楊柳相夾的路上車(chē)聲入云天。
——站在象征古人興亡的遺跡面前,放眼望去,只有那高山大川依然未變。
將軍壇上片片寒云低低垂,丞相祠前暮春斜陽(yáng)快下山。
中原淪陷至今已有四十多年,出兵江淮不易把那金兵全殲。
應該把關(guān)中作為北伐的基地,再看我王師如天兵橫掃敵頑!