養鷙詞翻譯
注釋
逐獸:追趕野獸,打獵。
鷹隼(sǔn):也叫鶻(hú),兇猛的鳥(niǎo)。
縱觀(guān):通觀(guān),從頭看到尾。
篤(dǔ):厚,這里指肥胖。
資:依靠。
鮮(xiǎn)力:力量小的動(dòng)物。
昧:不明白,不懂。
日日:一作“日月”。
探:掏取。
網(wǎng):用如動(dòng)詞,用網(wǎng)捕。
黃口:帶黃嘴丫的小鳥(niǎo)。
旦莫:一作“旦暮”。
寧(nìng):豈、哪里。
韛(gōu):古代射箭時(shí)用的臂衣,打獵時(shí)讓鷹站在上面。
毰(péi)毸(suī):羽毛散張的樣子。
林表:樹(shù)梢。
啄:鳥(niǎo)用嘴取食的動(dòng)作。這里指鳥(niǎo)的食物。
白話(huà)譯文
養鷙詞
在路上遇著(zhù)一個(gè)行圍射獵的少年,正呼喚著(zhù)鷹隼去襲擊飛禽走獸,我因而從頭觀(guān)看到尾,少年終于一無(wú)所獲。過(guò)路的人有個(gè)曾經(jīng)從事過(guò)這個(gè)的說(shuō):“鷙禽這種東西,餓了才能為人所利用,今天這個(gè)鷙鳥(niǎo)喂得過(guò)飽,所以才這樣?!蔽矣懈杏诖?,作了這首《養鷙詞》。
養鷙鳥(niǎo)并不是為了觀(guān)賞,而是圍獵時(shí)的輔助工具。少年不懂鷙禽饑則為用,精心地喂食日月不停息。
他掏雛鳥(niǎo)又網(wǎng)黃口小鳥(niǎo),使鷹鷙從早到晚有余食。哪知在追捕獵物的時(shí)候,鷙翅膀過(guò)重飛也飛不起。
鷙鳥(niǎo)懶洋洋地蹲在樹(shù)梢,任憑狡兔南邊跑到北邊。吃的喝的早已供給豐足,怎么能勞動(dòng)起它的羽翼。