圣善閣送裴迪入京翻譯
注釋
裴(péi)迪:盛唐山水田園詩(shī)人。早年隱居終甫山。與李頎友善,后為尚書(shū)省郎。
云華:雪花。
鉤欄:即勾欄,樓臺的欄桿。
苔(tái)色:苔蘚泛著(zhù)青色。
上:由低處到高處。此處意指,苔色映照著(zhù)。
藥草:可以入藥的草本植物。
空:空寂。
返照:反射,照射。
清吟:清麗的詩(shī)歌。吟:吟詩(shī)。
和:應和,跟著(zhù)唱。
金磬(qìng):佛寺中敲擊以集僧的缽形銅樂(lè )器。
烏:烏鴉。
露盤(pán):寶塔頂上的輪蓋。
伊流:即伊河,洛河支流,在今河南西部,源出伏牛山北麓,東北流經(jīng)偃師縣入洛河。
灞(bà)水:灞河,在陜西中部,源出秦嶺北麓,經(jīng)西安市東,過(guò)灞橋北流入渭河。
含香署(shǔ):即尚書(shū)省。古時(shí)書(shū)郎含雞舌香奏事,故名。
云霄:。
白話(huà)譯文
雪花紛紛揚揚灑滿(mǎn)了高高的樓臺,苔蘚泛著(zhù)青色映照著(zhù)樓臺的欄桿。
臺階四周長(cháng)滿(mǎn)藥草顯得空曠幽靜,雪光返照梧桐樹(shù)上景色凄冷清寒。
吟哦清詞麗句可以療治人的疾病,你我分別之際攜手登樓暫時(shí)同歡。
飄墜的樹(shù)葉伴和著(zhù)金磬一同嗚響,饑餓的烏鴉哀叫著(zhù)集于塔頂露盤(pán)。
你在京城定會(huì )回憶這伊水的分別,我在這里也會(huì )西望灞水將你思念。
你以前曾經(jīng)在尚書(shū)省里當過(guò)郎官,憑著(zhù)舊日根基青云直上又有何難?