書(shū)哀·天既喪我妻翻譯
注釋
⑴枯:這里指眼淚哭干。
⑵心死:悲痛到極點(diǎn)。
⑶泉下:黃泉之下。
⑷拊膺(fǔyīng):捶胸,表示哀痛。膺,胸膛。
⑸鑒:鏡子。
白話(huà)譯文
老天爺已經(jīng)奪走我的愛(ài)妻,又奪走了我的兒子。兩眼雖然還沒(méi)有哭干,可悲的是我心已經(jīng)枯死。雨滴掉下來(lái)落進(jìn)土地,珍珠被沉沒(méi)埋在海底。但是到海里就能找回珍珠,想尋找落下的雨也可以掘地。只有人死去葬在九泉,從古以來(lái)就知道再沒(méi)有希冀。我悲痛地捶著(zhù)胸膛又去向誰(shuí)發(fā)問(wèn),只看見(jiàn)鏡中憔悴得鬼一樣的自己。