少年游·算來(lái)好景只如斯翻譯
譯文
只求你知道,只要懂得,因為有你,才是好景,才能稱(chēng)意,哪怕十年音塵絕,回想起來(lái)也只有彼時(shí)是美好的,否則就算一樣月鉤精巧、柳絮輕盈,也只是憔悴人看憔悴景,一發(fā)凄清。
注釋
這首詞的詞牌名得名于宋晏殊《珠玉詞》中的“長(cháng)似少年時(shí)”一句,別名《小闌干》、《玉臘梅枝》等。該詞牌有多種體格,但都是雙調。本首為其中一首,上下闋各五句,共十五句。上闋的一、二、五句和下闋的二、五句押平聲韻。
斯:代詞,意為“這”,表示語(yǔ)境中所指的事物。
尋常:普通,一般。風(fēng)月:本指清風(fēng)明月,后代指男女情愛(ài)。
稱(chēng)意:合乎心意。相宜:合適,符合。
青鳥(niǎo):神話(huà)傳說(shuō)中為西王母取食傳信的神鳥(niǎo)。
殘照:指月亮的余暉。