送狄員外巡按西山軍翻譯
注釋
⑴狄員外:當與半參同為杜鴻漸幕下僚屬。巡按:巡察安撫。西山:指劍南(劍閣以南)西山,一名雪山,屬岷山山脈。
⑵中國:指內地。得計:這里指計策好。
⑶弊:困苦。
⑷八州:唐時(shí)劍南設松州、茂州、雅州等八州,這里指劍南一帶。
⑸閉:覆蓋封閉。
⑹閣道:又名棧道、棧閣、復道,在峭壁上鑿孔架橋連接而成的一種交通要道,古代西南一帶祟山峻嶺之中常常建造這種道路。
⑺繩橋:古代用竹索架的吊橋。脆:不柔韌,容易折斷。
⑻糗(qiǔ)糧:口糧。
⑼胡兵:指吐蕃兵。
⑽積年歲:過(guò)了一年又一年。
⑾損益:得失。言事:就某事發(fā)表見(jiàn)解。
⑿審諦:審慎。
⒀狄子:指狄員外。
⒁康濟:康濟百姓。
⒂巨細:大小。
⒃裨(bì):增添,有助于。節制:節制部隊。
⒄江樓:指張儀樓,正與西山相對。
⒅月澄霽(jì):月色明凈澄澈。
白話(huà)譯文
大隊人馬駐守西山地區,對我朝廷并非長(cháng)遠之計;
不知何時(shí)作下這樣安排,蜀地民眾空受困苦疲敝。
劍南八州山谷又深又險,方圓千里云雪鋪天蓋地。
泉水澆得棧道又險又滑,繩橋凍脆行人難以過(guò)去。
駐防士卒常常忍饑挨餓,后方口糧往往供應不及。
吐蕃兵士長(cháng)期不離邊防,我軍長(cháng)年防守沒(méi)有歸期!
雖為儒生卻能認清得失,評論時(shí)事往往周到仔細。
狄子您已身在將軍幕府,貢獻計策必定于民有利。
您的胸中掛有清清明鏡,明察秋毫不分大小巨細;
請您切莫畏懼道路艱險,此行可使軍隊獲得補益。
你我曾經(jīng)同登張儀樓上,分別之后也將常常相憶,
江樓之上想念故友之時(shí),皓皓明月只能添我愁緒!