汝不聞秦箏聲最苦,五色纏弦十三柱。你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)秦箏聲音最苦,五色琴弦纏著(zhù)十三琴柱。
怨調慢聲如欲語(yǔ),一曲未終日移午。曲調幽怨緩慢如泣如訴,一曲尚未彈完天已近午。
紅亭水木不知暑,忽彈黃鐘和白纻。紅亭池水樹(shù)木不覺(jué)暑氣,秦箏忽又彈起黃鐘白纻。
清風(fēng)颯來(lái)云不去,聞之酒醒淚如雨。清風(fēng)颯颯云彩停留不動(dòng),客人醒過(guò)酒來(lái)淚下如雨。
汝歸秦兮彈秦聲,秦聲悲兮聊送汝。你歸秦地為你彈奏秦聲,秦聲悲哀啊,送你上路。
你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)秦箏聲音最苦,五色琴弦纏著(zhù)十三琴柱。 曲調幽怨緩慢如泣如訴,一曲尚未彈完天已近午。 紅亭池水樹(shù)木不覺(jué)暑氣,秦箏忽又彈起黃鐘白纻。 清風(fēng)颯颯云彩停留不動(dòng),客人醒過(guò)酒來(lái)淚下如雨。 你歸秦地為你彈奏秦聲,秦聲悲哀啊,送你上路。
這首詩(shī)以秦箏為題作歌寫(xiě)送別。全詩(shī)可分為三層。詩(shī)的前四句主要寫(xiě)秦箏的音調特色。以“汝不聞”點(diǎn)明此歌乃是為肖正而作,并且強調秦箏,引起全詩(shī),“苦”,概括了秦箏聲調的特色。次句又以秦箏構造的復雜暗示曲調將不同尋常。三、四兩句則具體寫(xiě)秦箏的聲音特色,先直接寫(xiě)聲調的幽怨沉緩,然后又以時(shí)間的推移寫(xiě)曲調的悠遠綿長(cháng),人們預知秦箏將奏出動(dòng)人的曲子。詩(shī)的次四句寫(xiě)送別時(shí)彈奏秦箏。先點(diǎn)明水繞樹(shù)合的紅亭,是送別的環(huán)境,也是彈箏的環(huán)境。次點(diǎn)出所彈曲調為‘黃鐘樂(lè )》和《白芝曲》。然后集中寫(xiě)秦箏的音樂(lè )效果:清風(fēng)颯颯而來(lái),浮云停滯不動(dòng)?!帮S”,透露出凄怨,“云不去”反映出纏綿難舍。這兩句不僅用自然界的景物形象寫(xiě)出秦箏之聲,而且以物之尚且有知’,襯托了人之不能無(wú)感,遂有“聞之酒醒淚如雨”一句,來(lái)寫(xiě)秦箏聲引起的惆悵別情。詩(shī)的最后兩句點(diǎn)明“送”字。歸秦地而作秦聲,歌題是恰切的。結尾“汝”字與開(kāi)頭“汝7字相呼應,強調“送汝”,而一個(gè)“悲”字呼應開(kāi)頭的“苦”字,寫(xiě)出借秦箏傳達出的悲苦不忍別離的心情。其中似也包含著(zhù)棄置州縣,難以歸京的苦悶。這首詩(shī)情調悲切婉轉,催人淚下,韻腳也低沉凝重,突出地表達了詩(shī)人送別時(shí)凄愴悲苦的心緒。