疏影·尋梅不見(jiàn)翻譯
注釋
⑴疏影:詞牌名,姜夔自度“仙呂宮”曲,與《暗香》為組曲,有樂(lè )譜傳世。張炎以詠荷葉,改名《綠意》。此調以姜詞為準。雙片一百一十字,前片五仄韻,后片四仄韻,例用入聲部韻。
⑵蘼蕪(míwú)、杜若:皆為香草名。蘼蕪,其葉可做香料。杜若,又叫山姜、杜蘅,葉針形,味辛香。
⑶婉娩:天氣溫和。此指青春年華悄悄逝去。
⑷美人遲暮:《楚辭·離騷》“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”
⑸日晏:天色已晚。
⑹笛:指《梅花落》笛曲。
⑺與子同賦:指與梅花同命運
⑻闊:疏闊,久違。
⑼媒勞:有別人的引見(jiàn)也是徒勞?!冻o·九歌·湘君》:“心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕?!?/p>
⑽汀州:水中的小洲
⑾余醒寐:帶酒而睡。
⑿澧浦(lǐpǔ):澧水之濱?!冻o·九歌·湘君》:“捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦?!?/p>
⒀逍遙容與:逍遙自在的樣子?!冻o·九歌·湘君》:“時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與?!?/p>
作品譯文
江天空闊,看不見(jiàn)梅花清影。又恨蘼蕪杜若般的芳草,也在不斷枯萎凋零。我不惜路遠天冷,苦苦追尋她美好柔婉的芳容??墒窃诓粩嗟目释?,她卻已如美人漸漸衰老,不再是美艷姣容。經(jīng)過(guò)多少風(fēng)煙雨雪,經(jīng)過(guò)多少昏暮陰晴,卻無(wú)法找到梅花的倩影,更不要說(shuō)千樹(shù)盛開(kāi)的紅梅沐浴著(zhù)春風(fēng)。整個(gè)孤城中只見(jiàn)落葉蕭疏,只聽(tīng)見(jiàn)江水奔流之聲日夜不停歇。
暮色中聽(tīng)到深山中傳出笛聲,是人們怕梅花零落,把她譜進(jìn)樂(lè )曲傳唱抒情。我想與梅花見(jiàn)面卻又不能,她和我的交情太淡太輕,再殷勤也枉費徒勞,徒自讓蔓草的濃露沾濕我的衣襟。美麗的梅花或在江邊小洲睡醒,遺下的環(huán)佩飄浮在水濱。汀上的白鷗,天邊的淡月,連同江中的微波都在勸我,姑且自在逍遙,不必勞神傷心。