巴奇薩拉的噴泉許多人和我一樣,
來(lái)看過(guò)這個(gè)噴泉;
但是有些人死了,
又有些人流散在遠方。
——沙地基列坐在那里,
目光幽黯,
他的琥珀煙嘴冒著(zhù)濃煙;
卑微的臣僚鴉雀無(wú)聲環(huán)繞著(zhù)這威嚴的可汗。
宮廷里彌漫著(zhù)一片寂靜,
所有的人都畢恭畢敬從可汗陰沉的臉膛看到了憂(yōu)煩怒惱的征象。
但驕傲的帝王已不耐煩;
擺了擺手,
那一群臣僚便躬著(zhù)身子,
退出金殿。
他獨自坐在宏大的殿里,
這才比較自如地呼吸,
他的嚴峻的前額,
也才更清楚地表現內心的激動(dòng),
這有如海灣明鏡似的水波映照著(zhù)團團狂暴的烏云。
是什么鼓動(dòng)著(zhù)那高傲的心?
什么思想在他腦海里盤(pán)旋?
是不是又要對俄羅斯戰爭?
還是要把法令傳到波蘭?
是心里燃燒著(zhù)血海的冤仇?
還是在大軍里發(fā)現了叛謀?
難道他憂(yōu)懼深山里的好漢?
或是熱那亞的詭計多端?
不是的。
戰場(chǎng)上的光榮他已經(jīng)厭煩;
那威武的手臂他已經(jīng)疲倦。
他的思想已經(jīng)和戰爭毫無(wú)關(guān)系。
難道是另外一種叛亂由罪惡的曲徑向后宮潛入,
難道宮闈里幽閉的嬪妃有誰(shuí)把心許給了邪教徒?
不是的。
基列怯懦的妻妾連這么想想都沒(méi)有膽量;
她們受著(zhù)嚴密而冷酷的監督,
像花朵,
在悒郁的寂靜里開(kāi)放;
她們在枯索無(wú)聊的歲月中從不知道什么是偷情。
她們的美貌已被安全地關(guān)進(jìn)了牢獄的陰影,
就好象是阿拉伯的花朵在玻璃暖房里寄生。
她們一天天將歲月消磨——呵,
悒郁的歲月,
無(wú)盡無(wú)休,
而看著(zhù)自己的青春和愛(ài)情不知不覺(jué)地隨著(zhù)流走。
對于她們,
每天都那么單調,
每一刻鐘都那么遲緩。
在后宮里,
生活異常懶散,
它很少閃過(guò)歡笑的顏色。
年青的嬪妃無(wú)精打采,
便想些方法排遣胸懷,
不是更換華麗的衣服,
便是玩些游戲,
談談閑天,
或者成群結隊地款步在喧響的流泉旁邊,
高臨那清澈見(jiàn)底的水流,
漫游于茂密的楓樹(shù)蔭間。
兇狠的太監跟在當中,
想要躲開(kāi)他萬(wàn)萬(wàn)不能;
他的監督的耳朵和目光時(shí)時(shí)都盯在她們身上。
就靠著(zhù)他的不懈的努力建立起永恒不變的秩序。
可汗的意志是他唯一的法典;
就連可蘭經(jīng)神圣的教言,
也沒(méi)有如此嚴格地尊行。
他從不希望別人的垂青,
像一具木偶,
他承受著(zhù)人們的嘲笑,
指責,
憎惡,
還有不遜的戲謔的凌辱,
還有輕蔑,
懇求,
輕輕的嘆息,
畏懼的神色,
氣憤的怨訴。
他很熟諳女人的性格;
無(wú)論是你故意或者無(wú)意,
狡猾的他都一一洞悉溫柔的眼色,
含淚無(wú)言的譴責,
早已引不起他的同情,
因為這一切他已不再相信。
在暑天,
年青的宮妃披散著(zhù)輕柔的鬈發(fā),
在泉里沐浴,
她們讓那泉水的清波流瀉下姣好誘人的軀體,
而他,
這個(gè)監守人,
寸步不離看她們笑鬧;
對著(zhù)這一群赤體的美人,
毫不動(dòng)心。
在夜晚,
他常常趁著(zhù)幽暗,
輕踮著(zhù)腳尖在宮里巡行;
他那牡踩著(zhù)地氈,
推開(kāi)輕便的門(mén),
溜進(jìn)臥房,
然后走過(guò)一張張臥床;
他要查看這些昏睡的嬪妃做著(zhù)什么旖旎的美夢(mèng),
有什么囈語(yǔ)可以偷聽(tīng);
凡是喘息,
嘆息,
哪怕最輕的顫動(dòng),
他都深切地注意;
只要誰(shuí)在夢(mèng)中,
喚著(zhù)外人的名字,
或者對知心的女友略微吐露了罪孽的思想,
那她就算觸著(zhù)了霉頭!
但基列的心里為什么憂(yōu)煩?
他手中的煙袋早已灰暗;
太監在門(mén)旁靜候著(zhù)命令,
動(dòng)也不動(dòng),
連出氣都不敢。
沉思的可汗從座位起立,
門(mén)兒大開(kāi),
他默默無(wú)言地向不久以前還受寵的那些嬪妃的禁宮里走去。
她們正坐在光滑的絨氈上環(huán)繞著(zhù)一座飛濺的噴泉,
一面在一起彼此笑謔,
一面無(wú)心地等待可汗。
她們充滿(mǎn)了稚氣的喜悅看著(zhù)魚(yú)兒在澄澈的水中,
在大理石的池底往來(lái)游泳。
有人故意把黃金的耳環(huán)掉在水里,
和魚(yú)兒作伴。
這時(shí)候,
清涼芬芳的果汁已由女奴們依次傳遞,
而突然,
整個(gè)的內廷響起了清脆美妙的歌聲。
年青的郡主瑪麗亞還是剛剛在異邦居留,
在故國,
她的花一般的容貌也沒(méi)有爭妍很久。
她愉悅著(zhù)父親的晚年,
他為她感到驕傲和安慰。
凡是她的話(huà)無(wú)不聽(tīng)從,
女兒的心意是父親的法典。
老人的心里只有一樁事情:
但愿愛(ài)女終身的命運能象春日一樣明朗;
他愿意:
即使片刻的悲傷也別在她心間投下陰影;
他希望她甚至在出嫁以后也不斷想起少女的青春,
想起快樂(lè )的日子,
那么甜蜜,
像一場(chǎng)春夢(mèng)飛快地逝去。
呵,
她的一切是多么迷人:
安靜的性格,
活潑而柔和的舉止,
倦慵而淺綠的眼睛。
這美好的自然的賦與她更給添上藝術(shù)的裝飾:
在家中的宴會(huì )上,
她常常彈奏一曲,
使座客神往。
多少權貴和富豪,
一群群都曾跑來(lái)向瑪麗亞求婚,
多少青年為她在暗中神傷。
然而在她平靜的心坎她還不懂什么是愛(ài)情,
只知在家門(mén)里,
和一群女伴嬉笑,
游玩,
度過(guò)無(wú)憂(yōu)的光陰。
但是才多久!
韃靼的鐵騎像流水似地涌進(jìn)了波蘭:
轉眼間,
就是谷倉的火也不曾這樣迅速地蔓延。
原是一片錦繡的山河給戰爭摧毀得破碎零落;
太平的歡樂(lè )不見(jiàn)了,
樹(shù)林和村莊一片凄涼,
高大的王府也已空曠,
瑪麗亞的閨房寂然無(wú)聲……在家祠里,
那威武的祖先還在作著(zhù)寒冷的夢(mèng),
但新的墳墓,
懸著(zhù)冠冕和紋章,
又添在他們旁邊……父親安息了,
女兒已被俘,
刻薄的強人承繼了王府,
整個(gè)河山到處荒涼,
在重軛之下忍受著(zhù)屈辱。