海角崖山一線(xiàn)斜,從今也不屬中華。海角崖山斜成一線(xiàn),現在也不屬于中華之地了。
更無(wú)魚(yú)腹捐軀地,況有龍涎泛海槎?如今我們(明朝將要滅亡)卻沒(méi)有投水自盡的機會(huì ),何況波浪之間還有船只來(lái)往。
望斷關(guān)河非漢幟,吹殘日月是胡笳。一眼望去,明朝的城關(guān)山河已經(jīng)沒(méi)有漢人的旗幟,凄厲的音樂(lè )響徹日月,卻已經(jīng)不是漢族的樂(lè )器。
嫦娥老大無(wú)歸處,獨倚銀輪哭桂花。嫦娥想要回來(lái)也無(wú)處可回了,只能孤零零地在月輪上伴著(zhù)桂花哭泣。
海角崖山斜成一線(xiàn),現在也不屬于中華之地了。 如今我們(明朝將要滅亡)卻沒(méi)有投水自盡的機會(huì ),何況波浪之間還有船只來(lái)往。 一眼望去,明朝的城關(guān)山河已經(jīng)沒(méi)有漢人的旗幟,凄厲的音樂(lè )響徹日月,卻已經(jīng)不是漢族的樂(lè )器。 嫦娥想要回來(lái)也無(wú)處可回了,只能孤零零地在月輪上伴著(zhù)桂花哭泣。
后秋興之十三八首·其二翻譯
海角崖山斜成一線(xiàn),現在也不屬于中華之地了。(指南宋崖山海戰之事)
如今我們(明朝將要滅亡)卻沒(méi)有投水自盡的機會(huì ),何況波浪之間還有船只來(lái)往。(這一句不太確定)
一眼望去,明朝的城關(guān)山河已經(jīng)沒(méi)有漢人的旗幟,凄厲的音樂(lè )響徹日月,卻已經(jīng)不是漢族的樂(lè )器。
嫦娥想要回來(lái)也無(wú)處可回了,只能孤零零地在月輪上伴著(zhù)桂花哭泣。