屈原列傳(節選)賞析
[]
屈原列傳(節選)翻譯
譯文
屈原痛心于楚懷王耳朵聽(tīng)不到正確的意見(jiàn),眼睛也被讒言諂媚所遮蔽,邪惡之人侵害公道,正直之人不為小人所容,所以憂(yōu)心忡忡,寫(xiě)下《離騷》這樣一首詩(shī)?!半x騷”,就是遭受憂(yōu)患的意思。天是人類(lèi)的原始,父母是人的根本。人處于困境就會(huì )追思根本,所以到了極其勞苦疲倦的時(shí)候,沒(méi)有不呼喊天的;遇到病痛或憂(yōu)傷的時(shí)候,沒(méi)有不呼喚父母的。屈原為人正直,竭盡自己的忠誠和智慧來(lái)輔助君主,讒邪的小人來(lái)離間他與君主,可以說(shuō)到了困境了。誠信卻被懷疑,忠實(shí)卻被誹謗,哪里能沒(méi)有怨恨?屈原之所以寫(xiě)《離騷》,其原因大概是怨憤引起的?!秶L(fēng)》雖然多寫(xiě)男女愛(ài)情,但不過(guò)分而失當?!缎⊙拧冯m然多譏諷指責,但并不宣揚作亂。像《離騷》,可以說(shuō)是兼有二者的特點(diǎn)了。它對遠古上溯到帝嚳,近世稱(chēng)述齊桓公,中古稱(chēng)述商湯和周武王,用來(lái)諷刺當時(shí)的政事。闡明道德的廣闊崇高,國家治亂興亡的道理,無(wú)不完全表現出來(lái)。他的文筆簡(jiǎn)約,詞意精微,他的志趣高潔,行為廉正。就其文字描寫(xiě)來(lái)看,不過(guò)尋常事物,但它的旨趣是極大的,舉的是近事,而表達的意思卻十分深遠。由于志趣高潔,所以文章中稱(chēng)述的事物也是透散著(zhù)芬芳的,由于行為廉正,所以到死也不為奸邪勢力所容。他獨自遠離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游于塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染??梢酝茢?,屈原的志向,即使和日月?tīng)庉x,也是可以的。
注釋
《離騷》:屈原的代表作,自敘生平的長(cháng)篇抒情詩(shī)。關(guān)于詩(shī)題,后人有二說(shuō)。一釋“離”為“罹”的通假字,離騷就是遭受憂(yōu)患。二是釋“離”為離別,離騷就是離別的憂(yōu)愁。
反本:追思根本。反,通“返”。
慘怛(dá):憂(yōu)傷。
蓋:表推測性判斷,大概。
帝嚳(kù):古代傳說(shuō)中的帝王名。相傳是黃帝的曾孫,號高辛氏,齊桓:即齊桓公,名小白,春秋五霸之一,公元前685年至前643年在位。湯:商朝的開(kāi)國君主。武:指周武王,滅商建立西周王朝。
條貫:條理,道理?!耙?jiàn)”同“現”。
指:同“旨”。邇(ěr):近?!耙?jiàn)”同“現”。
稱(chēng)物芳:指《離騷》中多用蘭、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。
疏:離開(kāi)。
濯淖(zhuó nào):污濁。
蟬蛻(tuì):這里是擺脫的意思。
獲:玷污。
滋:通“茲”,黑。
皭(jiào)然:潔白的樣子。
泥(niè):通“涅”,動(dòng)詞,染黑。
滓(zǐ子):污黑。