歸王官次年作翻譯
注釋
①歸王官:歸隱于中條山王官谷,在山西西南部。
②廬:房屋。
③忘機:心無(wú)雜念。
④鶴疏:即“鶴書(shū)”,古代用于招納賢士的詔書(shū)。
⑤嶼:小島。
⑥晴初:剛下過(guò)雨。
⑦酣歌:飲酒歌唱。
⑧逃名:指隱居。
⑨長(cháng)者車(chē):指有顯貴者造訪(fǎng)。
白話(huà)譯文
戰亂后滿(mǎn)架書(shū)已被燒殘,還是依戀山前自己的舊廬。
心無(wú)所求看見(jiàn)人少漸漸也覺(jué)歡喜,對著(zhù)鏡子獨自等待詔書(shū)的到來(lái)。
春水漫上了池中的小島,小欄花好正當午時(shí)的雨過(guò)晴初。
飲酒歌唱自樂(lè )隱居已久,門(mén)前無(wú)須有貴客的馬車(chē)。