春夜別友人·紫塞白云斷翻譯
注釋
⑹紫塞:原指長(cháng)城,其土紫色。這里泛指北方邊塞。
⑺青春:此指春天。
⑻滴瀝:形容滴水。
⑼大臣書(shū):《 漢書(shū) ·東方朔傳》載,漢武帝即位,征求天下才士,東方朔便上書(shū)自薦,自稱(chēng)可以當“天子大臣”。 陳子昂 在光宅元年(684年)以布衣身份,詣闕進(jìn)上《諫靈駕入京書(shū)》和《諫政理書(shū)》,可謂上了“大臣書(shū)”。
譯文
紫色邊塞隔斷白云,春天時(shí)節明月初升。
面對如此美酒良辰,遭逢別離惆悵滿(mǎn)胸。
花瓣掛滿(mǎn)清涼露珠,檐邊滴盡水珠叮咚。
思君念君想贈什么?獻書(shū)論政是我初衷。