東陽(yáng)溪中贈答翻譯
第337頁(yè)[①]若為:若何,如何。
第337頁(yè)[②]就:從,自。
【說(shuō)明】
東陽(yáng)溪,即東陽(yáng)江,流經(jīng)浙江省金華縣,又名婺港,亦稱(chēng)雙溪。
這是 謝靈運學(xué)習 民歌而寫(xiě)成的。詩(shī)共二首,一唱一和。第一首是男子所唱,表示對濯足姑娘的愛(ài)慕。第二首是女子的回答,她表示對使船男子的愛(ài)悅:只要對方感情忠貞,就可以和他相愛(ài)不渝。兩首都是用明月作比,感情坦率健康,語(yǔ)言質(zhì)樸。邰希藺暢,很象南朝樂(lè )府。它一反大謝詩(shī)那種富艷精工的風(fēng)格,可見(jiàn)謝靈運也是很重視向樂(lè )府民歌學(xué)習的。