今年二月凍初融,睡起苕溪綠向東。今年二月早春時(shí)節,冰雪都開(kāi)始融化了,寒冬時(shí)節沉睡了已久的苕溪,夾帶著(zhù)幾絲綠色,潺潺涓涓,向東流去。
客子光陰詩(shī)卷里,杏花消息雨聲中。我寓居他鄉,在吟詩(shī)作賦中淡泊度日。杏花時(shí)節,伴隨著(zhù)窗外稀稀落落的雨聲,我時(shí)常探聽(tīng)遠方好友的音訊。
西庵禪伯還多病,北柵儒先只固窮。西庵所居住的智老精于禪學(xué),但病魔纏身;北柵所居住的天經(jīng)精于儒學(xué),又安于窮困。
忽憶輕舟尋二子,綸巾鶴氅試春風(fēng)。我忽然想念他們,于是就蕩舟尋訪(fǎng)這二位老友。在春風(fēng)的吹拂下,我頭戴綸巾,身披鶴氅,是何等的風(fēng)流俊逸!
今年二月早春時(shí)節,冰雪都開(kāi)始融化了,寒冬時(shí)節沉睡了已久的苕溪,夾帶著(zhù)幾絲綠色,潺潺涓涓,向東流去。 我寓居他鄉,在吟詩(shī)作賦中淡泊度日。杏花時(shí)節,伴隨著(zhù)窗外稀稀落落的雨聲,我時(shí)常探聽(tīng)遠方好友的音訊。 西庵所居住的智老精于禪學(xué),但病魔纏身;北柵所居住的天經(jīng)精于儒學(xué),又安于窮困。 我忽然想念他們,于是就蕩舟尋訪(fǎng)這二位老友。在春風(fēng)的吹拂下,我頭戴綸巾,身披鶴氅,是何等的風(fēng)流俊逸!
這是一首閨怨詞,所表現的是一個(gè)閨中女子在暮春時(shí)節,倚樓而望,盼望離人歸來(lái)的幽怨情思。全詞語(yǔ)言細膩,深郁多情,既有全方位的場(chǎng)景描寫(xiě),又有細致入微的景物刻畫(huà),移隋入景,情景交融,描繪了一幅清雅脫俗的仕女相思圖。 上片著(zhù)力描寫(xiě)女主人公傷春自憐的孤寂心境。 時(shí)序暮春,美好的春景很快就要殘盡,黃鶯的啼聲日漸老澀,再也不是“鶯初學(xué)囀尚羞簧”那么稚嫩清脆、悅耳動(dòng)聽(tīng)。先前斗艷爭妍、繽紛爛縵的紅花,紛紛辭謝枝頭,飄零殆盡。綠葉成陰的梅樹(shù)上竟已悄悄結出了小小的青果。這是十分精彩的景物描寫(xiě)?!苞L聲”“紅英”“青梅”,僅僅三項事物,由于極富春的特征,足以將無(wú)邊春色展示具體?!吧迸c“聲”,“青”與“紅”,“老”與“小”,對照映襯,生動(dòng)鮮明,煉字工巧,耐人尋味?!皩㈥@”“漸老”“落盡”而“小”,更是次第分明,動(dòng)感強烈,春事闌珊的衰殘變化,足以驚心動(dòng)魄。妙在雖不言情而情自見(jiàn):春光易逝,無(wú)可奈何,物猶如此,人何以堪,“唯草木之零落兮,恐美人之遲暮!”(屈原《離騷》)一旦有此感觸,自然也應該是“春色惱人眠不得”(王安石《春夜》)了。 戶(hù)外如此觸景生感,華美的廳堂里一片冷靜,更無(wú)伊人相伴,只有迷茫密布的春雨下個(gè)不停,催促春光更快地消逝。畫(huà)著(zhù)山水圖案的精美屏風(fēng),半開(kāi)半掩,可無(wú)人有心腸去理睬它。香爐里燃了許久,即將燃盡的一縷余香,輕輕飄散,搖蕩著(zhù),繚繞著(zhù),彌散在冷寂的畫(huà)堂里,仿佛幽遠的思緒一樣連綿不絕?!鞍胙凇薄懊擅伞薄把U”“靜”,用詞精當,刻畫(huà)入微,生動(dòng)地展現出一個(gè)華麗精美然而冷落空虛的畫(huà)堂環(huán)境,巧妙地折射出閨中獨守、百無(wú)聊賴(lài)的郁郁情懷、沉沉幽怨,完美地構成了環(huán)境與心境的和諧統一。 下片著(zhù)力抒發(fā)女主人公傷別懷遠的深沉離恨。 閨中愈是孤寂,愈加懷念伊人。想當年,花前月下,海誓山盟,依依惜別,密約歸期,千般叮嚀,萬(wàn)般囑咐,情意何等深沉??烧l(shuí)知到如今望不到伊人寄來(lái)的音信,盼不見(jiàn)伊人歸來(lái)的身影?!俺脸痢薄拌描谩?,巧用疊字,突出離別情思的幽暗深遠與遼闊無(wú)際。既然如此,誰(shuí)還有心情去對鏡梳妝,“菱花塵滿(mǎn)”,細節突出?!白圆畺|,首如飛蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容?”(《詩(shī)經(jīng)·衛風(fēng)·伯兮》)所以聽(tīng)憑菱花寶鏡積滿(mǎn)了灰塵,也懶心無(wú)腸地不去拂拭它了。思念伊人,情不能已,還是再到樓頭去看看罷,說(shuō)不定能盼望到伊人意外歸來(lái)的行旌哩!可是事實(shí)無(wú)情,依然只有失望,沮喪之余,啞然無(wú)語(yǔ)。但見(jiàn)萬(wàn)里長(cháng)空,一片陰沉,恰似閨中的心境;唯有芳草連天接地,一直延伸到伊人所在的遠方。借景抒情,造語(yǔ)自然;芳草懷遠,巧于用典?!按翰菽昴昃G,王孫歸不歸?”(王維《送別》)“離恨恰如春草,更行更遠還生?!保ɡ铎稀肚迤綐?lè )·別來(lái)春半》)“黯然銷(xiāo)魂者,唯別而已矣?!保ń汀秳e賦》)當離情別恨使人傷感至極時(shí),真好像魂魄離體而去一般。凄惋之情,溢于言表;不盡之意,更在言外。 總之,全詞由描寫(xiě)景物起,又由景渲染情,將暮春時(shí)節一位閨中思婦懷念久別愛(ài)人的孤寂情懷抒寫(xiě)得委婉動(dòng)人。上片寫(xiě)景,情由景生,景中有情;下片寫(xiě)情,寄情于景,以景結情。情景交融,意境渾然,于是情經(jīng)景緯,織成天機云錦。