即事·徑暖草如積翻譯
注釋
⑴即事:以當前事物為題材寫(xiě)詩(shī)。
⑵徑:小路。積:積聚,堆積,形容草叢茂盛。
⑶憩:休息。雞:一作“鳩”。
⑷荒尋:猶言尋幽?;瑁狐S昏。
⑸武陵源:即 陶淵明 《桃花源記》中描寫(xiě)的一處世外桃源,中有“雞犬相聞”之語(yǔ)。武陵,郡名,郡治在今湖南常德。
白話(huà)譯文
野徑溫暖鋪著(zhù)柔厚的碧草,山氣晴凈雜花更顯得茂繁。一川清水曲曲折折無(wú)聲流淌,數戶(hù)村居高高低低依山而筑。午間靜憩傳來(lái)幾聲雞鳴,訪(fǎng)尋幽境又遇犬吠暮煙。出游歸來(lái)向人談起此事,以為所經(jīng)本是武陵桃源。