渭上題三首翻譯
⑴渭上:即渭河橋上,有東、西、中三座渭橋。此處或指西渭橋,通向長(cháng)安。
⑵呂公:即呂尚(姜子牙)。周文王在渭水邊遇到年老正在垂釣的姜子牙,聘其為軍師。后輔佐周文王、周武王滅掉商朝,被封為諸侯(齊國)。子陵:即嚴子陵(嚴光),是東漢初著(zhù)名的隱士,隱居于富春山一帶垂釣,曾是東漢開(kāi)國皇帝光武帝的同學(xué),光武帝數次請他出山做官,都被他拒絕了。此句謂同是隱居垂釣,但姜子牙卻最終富貴榮達,而嚴光卻一直只是個(gè)隱士而已。
⑶釣磯:指嚴光在富春山隱居垂釣之處,今浙江桐廬縣尚有嚴子陵釣臺景點(diǎn)。
⑷“至今”句:據《列子·黃帝》記載,有個(gè)人喜歡鷗鳥(niǎo),每天早晨都到海邊與鷗鳥(niǎo)嬉戲。此句謂江鳥(niǎo)厭惡有心機、追名利之人,不肯親近他們。
⑸輕橈(ráo):泛指輕便的小船。路:一本作“客”。
⑹忘機:此是道家哲學(xué),大概指忘卻心機巧智、忘卻世俗煩擾。
⑺世機:即世俗機巧、名利之心,正是忘機所要忘的。
⑻磻(pán)溪叟:即姜子牙,姜子牙曾在磻溪垂釣。
⑼“一下”句:謂姜子牙一離開(kāi)隱居時(shí)所乘的漁舟后便追求名利去了,再也未回當年隱居之處。