過(guò)五丈原翻譯
注釋
⑴過(guò):一本作“經(jīng)”。五丈原:三國時(shí)期 諸葛亮 屯兵用武、勞竭命隕的古戰場(chǎng),遺址在今陜西省岐山縣南斜谷口西側。
⑵鐵馬:鐵騎,指強大的軍隊。云雕:指畫(huà)有虎熊與鷹隼的旗幟。絕塵:指行軍速度極快。雕:一本作“騅”。久:一本作“共”。
⑶柳陰:一本作“柳營(yíng)”,即細柳營(yíng),西漢周亞夫屯兵之地,這里比喻諸葛亮的軍營(yíng)。漢宮:指西漢長(cháng)安宮殿。營(yíng):一本作“宮”。
⑷殺氣:戰爭氛圍。關(guān)右:函谷關(guān)以西的地方,在今陜西省中部地區。晴:一本作“清”。
⑸妖星:古人認為天上若有彗星或流星一類(lèi)的東西出現,就預示著(zhù)災難的降臨。
⑹下國:指偏處西南的蜀國。臥龍:指諸葛亮。誤:一本作“寤”。
⑺中原逐鹿:爭奪政權,典出《 史記 ·淮陰侯列傳》。逐:一本作“得”,得鹿比喻在奪取政權的斗爭中獲得勝利。因:一本作“由”。
⑻象床錦帳:五丈原諸葛亮祠廟中神龕里的擺設。錦:一本作“寶”。
⑼譙周:字允南,巴西西充(今四川閬中)人,曾任蜀漢光祿大夫,在諸葛亮死后深得后主劉禪寵信。蜀漢炎興元年(263年)魏入蜀,勸劉禪降魏,遂被封為陽(yáng)城亭侯。在晉官至散騎常侍。老:一本作“舊”。
白話(huà)譯文
云旗飄戰馬嘶塵頭滾滾,大軍浩蕩直奔長(cháng)安古城。
函谷關(guān)西戰鼓號角正響,一顆將星墜落渭水之濱。
蜀國臥龍空自忠心耿耿,統一大業(yè)終究難以完成。
神龕里的遺像默默無(wú)語(yǔ),只好讓那譙周隨意而行。