調笑令·團扇翻譯
注釋
調笑令:詞牌名,此調亦即《宮中調笑》(又稱(chēng)《轉應曲》。 黃升 云:“王仲初( 王建 字仲初)以宮詞百首著(zhù)名,《三臺令》、《轉應曲》,其余技也?!贝嗽~即屬“宮詞”之余。詞調本以“轉應”為特點(diǎn),凡三換韻,仄平仄間換;而此詞內容上亦多轉折照應,大體一韻為一層次。
團扇:圓形的扇子,古代歌女在演唱時(shí)常用以遮面。
管弦:用絲竹做的樂(lè )器,如琴、簫、笛。
昭陽(yáng):昭陽(yáng)殿,借指皇帝和寵妃享樂(lè )之地。
白話(huà)譯文
團扇,團扇,宮中的美人病后用它來(lái)遮面。抱病三年,容顏憔悴,再沒(méi)有誰(shuí)同她商量管弦!管弦,管弦,無(wú)情的春草把通往昭陽(yáng)殿的道路阻斷。