渡遼水,此去咸陽(yáng)五千里。渡過(guò)遼水,此時(shí)離開(kāi)咸陽(yáng)足有五千來(lái)里。
來(lái)時(shí)父母知隔生,重著(zhù)衣裳如送死。出征的時(shí)候父母就已知道今生很難再次相聚,便讓我重新穿好衣裳,好像是傷悼我去送死一般。
亦有白骨歸咸陽(yáng),營(yíng)家各與題本鄉。打仗時(shí)還有士兵戰死后尸骨被送回咸陽(yáng)的,這些墳墓的碑石上都刻出了各人的家鄉。
身在應無(wú)回渡日,駐馬相看遼水傍。活著(zhù)的戰士知道應該不會(huì )有渡河歸家的那一天了,只能在遼水邊駐馬回望遠在天邊的家鄉。
渡過(guò)遼水,此時(shí)離開(kāi)咸陽(yáng)足有五千來(lái)里。 出征的時(shí)候父母就已知道今生很難再次相聚,便讓我重新穿好衣裳,好像是傷悼我去送死一般。 打仗時(shí)還有士兵戰死后尸骨被送回咸陽(yáng)的,這些墳墓的碑石上都刻出了各人的家鄉。 活著(zhù)的戰士知道應該不會(huì )有渡河歸家的那一天了,只能在遼水邊駐馬回望遠在天邊的家鄉。
王建在貞元(唐德宗年號,785—805)年間曾在幽燕一帶度過(guò)了十多年的戎馬生涯,對邊疆戰士的生活極為熟悉,十分同情他們的痛苦,這首詩(shī)便揭露了唐王朝遠征高麗給人民帶來(lái)的苦難。 “渡遼水,此去咸陽(yáng)五千里?!边@兩句寫(xiě)出征的戰士背井離鄉,長(cháng)途征戰。 “來(lái)時(shí)父母知隔生,重著(zhù)衣裳如送死?!薄案羯敝?、“送死”之別深刻地揭示了唐代對外戰爭給廣大勞動(dòng)人民帶來(lái)的嚴重災難。父母與兒子、妻子與丈夫、小孩與父親的生離死別,正是源于統治者的這些對外侵略戰爭。 “亦有白骨歸咸陽(yáng),營(yíng)家(一作‘塋?!└髋c題本鄉?!边@兩句體現了遠征之人的思鄉之情,即使死了也不忘家鄉,希望落葉歸根。句中的“白骨”與“塋?!倍际菓馉幜粝碌钠鄾龅倪z物,是殘酷戰爭的見(jiàn)證。凄涼的遺物與思鄉之情融匯在一起,讓人傷感莫名,表達了詩(shī)人對統治階級窮兵黷武的控訴與憤慨。 “身在應無(wú)回渡日,駐馬相看遼水傍?!彼赖纳杏小鞍坠恰薄皻w咸陽(yáng)”,活著(zhù)的只能隔著(zhù)遼水空望家鄉。他們只能期望有一天戰死沙場(chǎng)后,自己的遺骸能夠被幸運地送回長(cháng)安。遠征戰士的悲哀,在這字里行間表現得很濃烈。 此詩(shī)筆力遒勁,意境蒼涼,讀來(lái)令人心摧骨折、肝腸欲絕。