勁草行·中原地古多勁草翻譯
注釋
中原:黃河流域,這里泛指中國。
箭竹:竹之一種?!吨褡V》:“箭竹,高者不過(guò)一丈,節間三尺,堅勁中矢,江南諸山皆有之,會(huì )稽所生最精好?!?/p>
白露:秋天的露水。
離離:鮮明的樣子。形容露珠的晶瑩閃動(dòng)。
到:通“倒”。
萋萋:草木茂盛的樣子。 謝靈運 《悲哉行》:“萋萋春草生,王孫游有情?!边@里代指勁草。
王孫:泛指貴族子孫。
青青:青色;一說(shuō),草木茂盛的樣子,亦作“菁菁”?!?古詩(shī)十九首 》之二:“青青河畔草,郁郁園中柳?!?/p>
讒佞(nìng)墳:指奸臣的墳墓。讒:說(shuō)別人壞話(huà)?!?莊子 ·漁夫》:“好言人之惡謂之讒?!必河没ㄑ郧烧Z(yǔ)諂媚人。諂佞:誣陷諂媚。
游根:須根。
尺:亦稱(chēng)“市尺”。一尺等于十寸。西漢時(shí)一尺等于0。231米,今三尺等于一米。這里采用了夸張手法。
枯榮:意為勁草無(wú)論是枯黃還是繁茂都是縈繞護衛著(zhù)忠魂的。榮,草木茂盛。
元:通“原”。士:對男子的美稱(chēng)。
翠光:青綠色的光澤。這里指尸體腐敗后所分解出來(lái)的綠色液狀體。
瀲滟(liànyàn):本義為水波閃動(dòng)的樣子,這里用以形容綠色尸液的閃動(dòng)。
麒麟:指墓前的石麒麟。 杜甫 《曲江》詩(shī):“苑邊高冢臥麒麟?!?/p>
搖搖:心事重重的樣子。
東風(fēng):即春風(fēng)。
羯(jié)鼓:古擊樂(lè )器,又名“兩杖鼓”,音色急促高烈。 南北朝 時(shí)從西域傳入,盛行于 唐代 。此處指敵人的軍鼓。
髑髏(dúlóu):即骷髏,干枯無(wú)肉的死人頭骨或全身骨骼。
寸田尺宅:比喻自家身軀。道家稱(chēng)心為心田,心位于胸中方寸之地,故稱(chēng)寸田。尺宅:人的面部是眉目口鼻所在之處,故稱(chēng)尺宅。
金馬:漢未央官前有銅馬,故稱(chēng)金馬門(mén)。
銅駝:《 晉書(shū) ·索靖傳》:“靖有先識遠量,知天下將亂,指洛陽(yáng)宮門(mén)銅駝,嘆日:‘會(huì )見(jiàn)汝在荊棘中耳!’”后因以銅駝荊棘指變亂后的殘破景象。 元好問(wèn) 《寄欽止李兄》詩(shī):“銅駝荊棘千年后,金馬衣冠一夢(mèng)中?!边B上兩句是說(shuō),髑髏起作搖頭舞,并非痛惜自家身死,而是悲悼國家淪喪。
白話(huà)譯文
中原之地歷史悠久,勁草很多,(勁草)的節像箭竹,花像稻。秋天的露水灑在草葉上晶瑩閃動(dòng),十月(冷的)帶霜的風(fēng)吹不倒它。萋萋的勁草不長(cháng)在王孫貴族的門(mén)庭,也不長(cháng)在奸佞之臣的墳上。(勁草的)根在土地里長(cháng)上百尺,勁草無(wú)論是枯黃還是繁茂都是縈繞護衛著(zhù)忠魂的。我問(wèn)忠臣為何死去?原來(lái)他們是忠貞不屈的漢家志士。為了血海深仇不惜埋骨荒野,綠色的尸液到處閃動(dòng),空氣中腥風(fēng)涌起。大地陰雨綿綿,無(wú)節氣的小人趾高氣揚,忠貞不屈的志士心懷憂(yōu)傷。我這滿(mǎn)腔的心事給誰(shuí)說(shuō)呢?可以向那些心懷憂(yōu)傷的人說(shuō)嗎?昨夜的東風(fēng)又傳來(lái)敵人的戰鼓聲,但我們只有志士的骷髏站起來(lái)?yè)u頭。我這副身軀是沒(méi)有什么值得珍惜的,只是憂(yōu)心我們國家的淪喪。