示三子·去遠即相忘翻譯
注釋
①外家:外公家。
②去遠:離去很遠。神宗元豐七年(1084), 陳師道 因家貧而將妻子兒女送往在四川做官的岳丈處寄養。
③歸近:歸期臨近。不可忍:難以忍耐,形容與子女見(jiàn)面的急切心情。
④略:全,都。?。▁ing):識,記得。
⑤哂(shěn):微笑。
⑥了知:確實(shí)知道。
⑦忽忽:恍惚不定貌。心未穩:心里不踏實(shí)。
白話(huà)譯文
你們走遠了,我倒也不再惦念;及至歸期接近,反而難、以忍耐。兒女們已站在眼前,你們的容貌我已認不出來(lái)。歡喜到了極點(diǎn),不知說(shuō)什么好。收淚一笑,包含著(zhù)多少悲哀。明知這不是在夢(mèng)中,可我的心仍在搖擺不踏實(shí)。