九日登花馬池城譯文及注釋
①這首詩(shī)選自《嘉靖寧夏新志?》(《萬(wàn)歷朔方新志》《乾隆寧夏府志》《乾隆銀川小志》《嘉慶靈州志跡》《光緒花馬池志跡》《民國朔方道志》均收錄此詩(shī))。這首詩(shī)的作者在九月九日重陽(yáng)節這一天登上花馬池城樓,一邊喝著(zhù)菊花酒,一邊抒發(fā)著(zhù)自己的感慨。
②白池:鹽湖名。在今鹽池縣北,即今內蒙古鄂托克旗之北大池。古鹽州:南北朝至西夏州名。西魏廢帝三年(554年)以西安州改置,治五原鎮(今陜西定邊縣南),領(lǐng)大興、五原兩郡,轄今寧夏鹽池縣、陜西定邊縣及內蒙古的鄂托克旗、烏審旗南部,境內有鹽池多處。隋大業(yè)三年(607年)改鹽川郡,轄五原一縣,朝廷設鹽州牧監于此。唐武德元年(618年)復改鹽州,轄五原、興寧二縣。天寶元年(742年)改五原郡,乾元元年(758年)復改鹽州,永泰元年(765年)升都督府。元和八年(813年)領(lǐng)五原、白池二縣。唐朝設烏池榷稅使以專(zhuān)鹽利。宋至道初年(995年)被西夏攻占,仍為鹽州,境內之烏池、白池,以盛產(chǎn)青、白鹽著(zhù)稱(chēng)。
③豁望眸:《光緒花馬池志跡》作“豁遠眸”?;?,開(kāi)闊的樣子。眸,眼中瞳人,泛指眼睛。
④河朔:地區名,泛指黃河以北。迥(jiǒng):遠。
⑤涇原:唐方鎮名。治涇州(今甘肅涇川北)。長(cháng)期轄有涇、原二州,相當今甘肅、寧夏的六盤(pán)山以東,浦河以西地區?!都螒c靈州志跡》、《光緒花馬池志跡》作“涇源”。旌節:古代指使者所持的節,以為憑信。后借以泛指信符。唐制中,節度使賜雙旌雙節。旌以專(zhuān)賞,節以專(zhuān)殺。行則建節,樹(shù)六纛。亦借指節度使;軍權。這里是作者自稱(chēng)。隔年留:意為自己在這里又多呆了一個(gè)年頭。
⑥轅門(mén):軍營(yíng)的大門(mén)。菊酒:即菊花酒。重陽(yáng)佳節,有飲菊花酒的傳統習俗。菊花酒在古代被看作是重陽(yáng)必飲、祛災祈福的“吉祥酒”。
⑦雁塞:泛指北方邊塞。唐楊炯《原州百泉縣令李君神道碑》:“山連雁塞,野接龍坰?!睈埽╭iè):滿(mǎn)足,暢快。
⑧衛霍:西漢名將衛青和霍去病皆以武功著(zhù)稱(chēng),后世并稱(chēng)“衛霍”。
⑨佇看:行將看到。露布:不緘封的文書(shū)。亦謂公布文書(shū)。是一種寫(xiě)有文字并用以通報四方的帛制旗子,多用來(lái)傳遞軍事捷報。古時(shí)戰場(chǎng)上士兵快馬加鞭,高舉露布,一路傳遞捷報??梢哉f(shuō)是古代報紙產(chǎn)生以前,時(shí)效性、公開(kāi)性最強的傳播媒介了。龍樓:借指太子所居之宮,此指朝堂。