九日登望仙臺呈劉明府賞析
詩(shī)人重陽(yáng)節登臨仙臺,描寫(xiě)了仙臺雄偉壯麗的景色,指出就近邀友暢飲要比尋訪(fǎng)神仙暢快舒適。這首詩(shī)寫(xiě)景氣勢雄渾,酣暢淋漓,轉承流暢自然。
望仙臺,漢文帝所建。三晉,泛指山西。二陵,漢代皇帝的陵墓。關(guān)門(mén),望仙臺所在地城關(guān),令尹,地方長(cháng)官,縣稱(chēng)令,府稱(chēng)尹。
此詩(shī)格律為平起式首句入韻格,韻合十灰。中二聯(lián)對仗半工,風(fēng)雨對云山,河上對關(guān)門(mén),都不很工。對仗微有不工,可見(jiàn)靈活,不拘泥,唐詩(shī)多如此。
此詩(shī)主題表達富貴榮華轉瞬即逝,奔波仕途徒勞無(wú)功,不如歸隱。首聯(lián)言事:在這個(gè)早上,作者登上漢文帝修造的望仙臺。憑高望遠,看到朝陽(yáng),心情頓覺(jué)開(kāi)朗。頷聯(lián)字面寫(xiě)四季變換,“云山皆北向”,是夏天;“風(fēng)雨自東來(lái)”是春天。從漢文帝修筑此臺到作者登臺時(shí),經(jīng)歷了近千個(gè)春夏秋冬。戰國時(shí)的三晉,經(jīng)過(guò)秦漢、魏晉、北朝,幾經(jīng)分合,此時(shí)成了一統天下的一個(gè)部分。漢代的皇帝,當時(shí)多么顯赫,而此刻只能在二陵中,任憑風(fēng)雨侵襲了。實(shí)際上是感嘆;歷史變遷,不以人的意志為轉移。頸聯(lián)繼續抒發(fā)歷史感慨:望仙臺所在地的地方長(cháng)官,經(jīng)過(guò)多次改朝換代,誰(shuí)能記住他們一個(gè)個(gè)的名字呢?當年磻溪垂釣、后來(lái)被周文王聘請為宰相的姜尚,也早死了多年,再也不能回來(lái)了。真有“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘”的感慨。尾聯(lián)言志。有了前面的鋪墊,既然功名利祿都是過(guò)眼云煙,那么就不必拼命走仕途了。不如沿著(zhù)陶淵明的道路,采菊東籬下,飲酒自?shī)省?/p>
崔曙只有這一首七律,但卻是名作,可見(jiàn)詩(shī)貴精不貴多。
九日登望仙臺呈劉明府翻譯
【注釋】:
三晉:春秋末,韓、趙、魏三家分晉。二陵:指肴山二陵,在今河南省洛寧縣北。令尹:老子西游至涵谷關(guān),關(guān)令尹喜留他著(zhù)《道德經(jīng)》五千言,后隨老子而去,不知所終。彭澤宰: 陶淵明曾任彭澤縣令。
【簡(jiǎn)析】:
重九登高,詩(shī)人所登的是漢文帝的望仙臺,詩(shī)又是贈給縣令的,內容不能不受制約。但詩(shī)人有機地契合眼前所見(jiàn)的風(fēng)景來(lái)抒發(fā)感情,對縣令的揄?yè)P含而不露,用陶淵明九月九日在宅邊菊叢中逢王弘送酒來(lái)的典故,既切又工。
九日登望仙臺呈劉明府譯文及注釋
譯文
漢文帝筑有一座高高的望仙臺,這天登臨時(shí)曙色正要散開(kāi)。三晉的云山都向著(zhù)北方,二陵的風(fēng)雨從東邊過(guò)來(lái)。當年守關(guān)的令尹誰(shuí)認識?河上公一去就不再回來(lái)。不如就近尋找彭澤宰,一起暢飲陶醉在菊花酒杯中。
注釋
①此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷一百五十五。九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。望仙臺:據說(shuō)漢河上公授漢文帝《老子章句》四篇而去,后來(lái)文帝筑臺以望河上公,臺即望仙臺,在今河南陜縣西南。
②高臺:指望仙臺。
③曙色開(kāi):朝日初出、陽(yáng)光四照的樣子。
④三晉:今山西、河南一帶。北向:形容山勢向北偏去。
⑤此句一作“二陵風(fēng)雨自西來(lái)”。二陵:指肴山南北的二座山。在今河南洛寧、陜縣附近。
⑥關(guān)門(mén)令君:守函谷關(guān)的官員尹喜,相傳他忽見(jiàn)紫氣東來(lái),知有圣人至。不一會(huì )果然老子騎青牛過(guò)關(guān)。尹喜留下老子,于是老子寫(xiě)《道德經(jīng)》一書(shū)。尹喜后隨老子而去。誰(shuí)能識:誰(shuí)還能遇到關(guān)門(mén)令尹呢?
⑦河上仙翁:即河上公。
⑧彭澤宰:晉陶淵明曾為彭澤令。淵明嗜酒而愛(ài)菊。有一次重陽(yáng)節無(wú)酒喝,久坐于菊叢中,剛好王弘送酒至,即便就酌,醉后而歸。這里暗用其“九日”事。彭澤宰借指劉明府。
⑨此句一作“陶然一醉菊花杯”。陶然:歡樂(lè )酣暢的樣子。菊花杯:意謂對菊舉杯飲酒。