青衫匹馬萬(wàn)人呼,幕府當年急急符。穿青衫匹馬單槍萬(wàn)人歡送,接幕府緊急命令急速啟程。
愧我明珠成薏苡,負君赤手縛於菟。深愧我薏苡明珠遭人誣陷,辜負你赤手縛虎自立戰功。
觀(guān)書(shū)老眼明如鏡,論事驚人膽滿(mǎn)軀。觀(guān)書(shū)眼雖老猶明知人如鏡,論事理有膽有識直言秉公。
萬(wàn)里云霄送君去,不妨風(fēng)雨破吾廬。你去后鵬程萬(wàn)里為國效力,我不妨風(fēng)雨破廬貧困終生。
穿青衫匹馬單槍萬(wàn)人歡送,接幕府緊急命令急速啟程。 深愧我薏苡明珠遭人誣陷,辜負你赤手縛虎自立戰功。 觀(guān)書(shū)眼雖老猶明知人如鏡,論事理有膽有識直言秉公。 你去后鵬程萬(wàn)里為國效力,我不妨風(fēng)雨破廬貧困終生。
辛棄疾是南宋杰出愛(ài)國詞人,但他的詩(shī)作卻很少為人所知。這首《送湖南部曲》作于南宋孝宗淳熙七年(公元1180)冬,當時(shí)作者由湖南安撫使調任至江西,一位部屬小官前來(lái)送別,他贈了這首詩(shī)。全詩(shī)字里行間跳蕩著(zhù)熱愛(ài)部屬的激憤心情,展現出作者光明磊落的英雄本色。詩(shī)中用典表達自然,既寄寓了自己壯志未酬遭受讒謗的一腔忠憤,又顯示出熱情鼓勵武勇有為的后勁,使之為國效忠的情懷。這一首辛詩(shī)的風(fēng)格和辛詞一樣,悲壯而蒼涼,沉郁而雄健,但藝術(shù)水準明顯不如詞。就詩(shī)的內容來(lái)看,作者所送的這位部屬,是一位勇猛的壯士。此詩(shī)首聯(lián)頗有“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”(《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》)的風(fēng)味,氣勢突兀高昂,如疾風(fēng)破空而來(lái),軍府中下達了緊急軍令,這位壯士接下命令,穿青色軍服,跨上戰馬,在萬(wàn)眾歡呼聲中騰躍向前。寫(xiě)出了部下驍將的颯爽英姿和過(guò)人勇力。頷聯(lián)抒發(fā)了因主帥受人誣陷,致使赤手空拳縛虎的猛士不能“贏(yíng)得生前身后名”的無(wú)窮遺憾。在句中一“愧”一“負”當中,詩(shī)人關(guān)懷部下,不計較個(gè)人功名得失的寬廣胸懷和高尚品格也就溢于言表。頸聯(lián)像是詩(shī)人“素負志節”的“自白書(shū)”,他眼明如鏡,膽識過(guò)人,仗義執言,絕不像他人那樣畏首畏尾,顧慮重重。作者赤心為國,始終對中原抗金必勝抱有堅定信心。他多次向朝廷上書(shū),提出抗擊金兵,恢復中原的良策,即使不被采納,屢遭打擊,也絕不屈服。尾聯(lián)著(zhù)重點(diǎn)明送別之情,第七句祝愿對方鵬程萬(wàn)里,青云直上;末一句則是寫(xiě)自己的心情:只要被送的壯士有著(zhù)光明的前景,最后能夠為國家效力,即使自己遭受重大挫折,忍受“風(fēng)雨破吾廬”的困厄生活也是心甘情愿。此句化用杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》中的名句作結,其先人后己、先公后私的可貴精神也和杜甫一樣,令人欽佩。而從送別這一題材看,又有高適豪邁的風(fēng)味。