賀新郎·把酒長(cháng)亭說(shuō)翻譯
注釋
1、陳同父:即陳亮(1143—1194),字同父(甫),號龍川,婺州永康(今屬浙江)人,才氣超邁,曾再三上書(shū)孝宗,反對和議。光宗策進(jìn)士,擢第一,授簽書(shū)建康府判官,未赴任卒。有《龍川集》行世?!?宋史 》卷一百九十五有傳。
2、東陽(yáng):即今浙江金華。
3、過(guò):訪(fǎng)問(wèn),探望。
4、鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養鵝,更名鵝湖。
5、朱晦庵:即 朱熹 ,字元晦,號晦庵,徽州婺源人,父松官福建,因家焉。晚年筑舍武夷山,講學(xué)其中。為南宋理學(xué)宗師。宋史》卷四百二十九有傳。
6、紫溪:鎮名,在江西鉛山縣南四十里,為建陽(yáng)、上饒的必經(jīng)之道?!吨煳墓募の焐昱c陳同甫書(shū)》有“承見(jiàn)訪(fǎng)于籣溪,甚幸”等語(yǔ),籣溪疑為紫溪之別稱(chēng)。
7、既別之明日:別后的第二天。
8、追路:追隨,追趕。
9、鷺鶿林(lùcílín):地名,古驛道所經(jīng)之地。韓淲《澗泉集》及俞德林《佩韋齋集》均有《詠鷺鶿林》詩(shī)。查《常山縣志》載有鷺鶿山,謂在縣治文筆峰西麓。常山縣為信州入浙之道,疑鷺鶿林即在鷺鶿山之附近也。南宋史彌寧《鷺鶿林》詩(shī):“驛路逢梅香滿(mǎn)襟,攜家又過(guò)鷺鶿林。含風(fēng)野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深?!?/p>
10、方村:村莊名,在鷺鶿林西南。
11、悵(chàng)然:失望的樣子。
12、不遂:沒(méi)有成功。
13、泉湖:地名,在信州東,方村附近。吳氏泉湖四望樓:未詳。
14、聞鄰笛悲甚:向秀《思舊賦序》,謂經(jīng)行 嵇康 呂安竹林舊句時(shí),“日薄虞淵,寒冰凄然,鄰人有吹笛者,發(fā)音寥亮,追思曩昔游宴之好,感音而嘆,故作賦云?!薄度檠囡w》:《賀新郎》的別名,因 蘇軾 《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。
15、見(jiàn)意:表達意見(jiàn)。
16、索詞:要我寫(xiě)詞。
17、心所同然:兩人內心所共同想到的。
18、長(cháng)亭:古時(shí)在城外道路旁每隔十里設立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。
19、淵明: 陶淵明 ,這里指陳亮。陳亮沒(méi)有做過(guò)官,所以 辛棄疾 把他比作躬耕紫桑的陶淵明。
20、風(fēng)流:高潔宏遠的風(fēng)度和志趣。
21、酷似:非常相似。
22、臥龍諸葛:未出山前的 諸葛亮 。這里是稱(chēng)贊陳亮,說(shuō)他和諸葛亮一樣,有杰出的政治才能。臥龍,比喻才能杰出的隱士。
23、蹙(cù)踏:踩踏。
24、剩水殘山: 杜甫 《陪鄭廣文游何將軍山林》詩(shī):“剩水滄江破,殘山碣石開(kāi)?!笔K畾埳街^穿池壘石,指園林之人工山水。
25、無(wú)態(tài)度:不成樣子。陳同義《陪粹翁舉酒於君子亭下海棠方開(kāi)》詩(shī):“去國衣冠無(wú)態(tài)度,隔簾花葉有輝光?!?/p>
26、料理:點(diǎn)綴,裝飾。
27、風(fēng)月:泛指風(fēng)光、景色。
28、蕭瑟:冷落,凄涼。
29、佳人:美好的人,指君子賢人、好友。這里指陳亮。
30、重約:重視約定。五年前,陳亮約訪(fǎng)辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。
31、輕別:輕易地分別。
32、冰合:冰封住了江面。
33、車(chē)輪生四角:謂道路泥濘,車(chē)輪像長(cháng)了角一樣,不能轉動(dòng),無(wú)法前進(jìn)。 陸龜蒙 《古意》詩(shī):“君心莫淡薄,妾意正棲讬。愿得雙車(chē)輪,一夜生四角?!?/p>
34、銷(xiāo)骨:極度傷心。孟東野《答 韓愈 李觀(guān)因戲張徐州》詩(shī):“富別愁在顏,貧別愁銷(xiāo)骨?!?/p>
35、愁絕:極端哀愁。
36、“鑄就”句:《資治通鑒》卷二六五:朱全忠留魏半歲,羅紹威供億所殺牛羊豕近七十萬(wàn),資糧稱(chēng)是,所賂遺又近百萬(wàn),比去,蓄積為之一空。紹威雖去其逼,而魏兵自是衰弱。紹威悔之,謂人曰:“合六州四十三縣鐵,不能為此錯也?!贝搜詻](méi)留住陳亮是個(gè)錯誤。費盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這里是用夸張的筆法,寫(xiě)友誼的深厚堅實(shí)。
37、長(cháng)夜笛::《太平廣記》卷二十四李謩條引逸史:謩開(kāi)元中吹笛為第一部,近代無(wú)比。有故,自教坊請假至越州。公私更宴,以觀(guān)其妙。時(shí)州客……同會(huì )鏡湖,欲邀李生湖上吹之?!歇毠律?,年老,久處田野,人事不知,……到會(huì )所,澄波萬(wàn)頃,景物皆奇。李生拂笛,……其聲始發(fā)之后,昏曀齊開(kāi),水木森然,仿佛如有鬼神之來(lái)。坐客皆更贊詠之,以為鈞天之樂(lè )不如也。獨孤生乃無(wú)一言,會(huì )者皆怒,……獨孤生乃徐曰:“公安知仆不會(huì )也?”……獨孤生乃取吹之。李生更有一笛,拂拭以進(jìn)。獨孤視之曰:“此都不堪取,執者粗通耳?!蹦藫Q之,曰:“此至入破,必裂,得無(wú)恡惜否?”李生曰:“不敢?!彼齑?,聲發(fā)入云,四座震傈,李生蹙踖不敢動(dòng),……及“入破”,笛遂敗裂,不復終曲。李生再拜,眾皆帖息,乃散。這里用此典關(guān)合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實(shí)在受不了笛聲之悲。
白話(huà)譯文
手持酒杯與你在長(cháng)亭話(huà)別,你安貧樂(lè )道的品格恰似陶靖節,俊逸杰出的才干又像那臥龍諸葛。不知何處飛來(lái)的林間鵲鳥(niǎo),踢踏下松枝上的殘雪。好像要讓我們倆的破帽上,增添上許多花白的頭發(fā)。草木枯萎,山水凋殘,冬日的景物都失去了光燁。全靠那稀疏的梅花點(diǎn)綴,才算有幾分生機令人欣悅。橫空飛過(guò)的兩三只大雁,也顯得那樣孤寂蕭瑟。
你是那樣看重信用來(lái)鵝湖相會(huì ),才相逢又輕易地匆匆離別。遺憾的是天寒水深江面封凍不能渡,無(wú)法追上你,令人悵恨郁結。車(chē)輪也如同生出了四角不能轉動(dòng),這地方真讓惜別的行人神傷慘切。試問(wèn),誰(shuí)使我如此煩惱愁絕?放你東歸已經(jīng)后悔莫及,好比鑄成的大錯用盡了人間鐵。長(cháng)夜難眠又傳來(lái)鄰人悲凄的笛聲,但愿那笛音止歇,不要讓長(cháng)笛迸裂。