人月圓·玄都觀(guān)里桃千樹(shù)翻譯
【注釋】:
元好問(wèn)以哀樂(lè )中年,遭遇國難,既不肯隨風(fēng)偃仰,又無(wú)力回天,一腔怨憤,往往寄托于詞。這種強烈灼人的情感,又往往通過(guò)放浪潦倒狂笑的形象表現出來(lái)。清醒而作醉語(yǔ),悲涼而作快語(yǔ)。更增其悲慨。詞的起句,系借用 劉禹錫《戲贈看花諸君子》詩(shī)的原句。玄都觀(guān),在長(cháng)安朱雀街西第一街。元好問(wèn)十九歲時(shí)曾去長(cháng)安應試,但這首詞情調蒼老,不可能出于少年元好問(wèn)之手。在這里,玄都觀(guān)不必落實(shí)于長(cháng)安,元好問(wèn)只是借用這一句,表達其舊地重游感慨滄桑之意?!扒鍥軡嵛肌眱删?,字面出杜詩(shī)《秋雨嘆》”去馬來(lái)牛不復辯,濁涇清渭何當分”。然杜詩(shī)亦有所本?!扒鍥軡嵛肌闭Z(yǔ)本《 詩(shī)經(jīng)·谷風(fēng)》:“涇以渭濁,是是其淚?!翱追f達疏:“言涇水以有渭水清,故見(jiàn)涇水濁?!薄叭ヱR來(lái)?!?,杜詩(shī)用《莊子·秋水》:“秋水時(shí)至,百川灌河,涇流之大,兩小渚崖之間,不辨牛馬?!岸旁?shī)這兩句用典,只取其江河水漲本義,以說(shuō)明“闌風(fēng)長(cháng)雨秋紛紛”的結果。元好問(wèn)加上“憑君莫問(wèn)”一句,意旨頓別,化實(shí)為虛,變成了“管不得許多黑白是非?!蹦菢拥睦悟}話(huà),自是有感于世事不堪聞問(wèn)而發(fā)。不必究其指何種事,含蓄些更有深味。整個(gè)下片,隱括了一段歷史故事。謝安是東晉名臣,不甘局促江左。淝水大捷后命將率軍北進(jìn),一度收復河南失地。因位高招忌,被迫出鎮廣陵。太元十年,謝安扶病乘肩輿入西州問(wèn),不久去世。羊曇感念舊情,行不由西州路。嘗大醉不覺(jué)至州門(mén),左右告之,曇悲感不已,以馬鞭扣扉,誦 曹植詩(shī)曰:“生存華屋處,零落歸山丘?!币驊Q哭而去。這一歷史故實(shí),宋金詞人多用。在元好問(wèn)這首詞中,既對懷抱 王佐之才而赍志以歿的謝安寄予深切的同情,又間接表現了他對國土淪亡志不得伸的怨憤。
這首詞的主要特色,用清人劉熙載的話(huà)說(shuō),就是“疏快之中,自饒深婉”。字面意思若潦倒頹傷,而神州陸沉之痛,荊棘銅駝之悲,有見(jiàn)于言外者?!薄盎渌樟鳌币痪?,一個(gè)“空”字,無(wú)限悲涼。使人想到 李煜”流水落花春去也,天上人間”?!皯{君莫問(wèn)”,“一醉都休”等句,以退為進(jìn),愈掃愈生,傳達了作者沉重的失落感,和 無(wú)可言說(shuō)的悲哀。