華山畿,華山畿,華山畿啊,華山畿,
君既為儂死,獨生為誰(shuí)施?你既然已經(jīng)為了我死,我獨自一人又怎會(huì )茍活?
歡若見(jiàn)憐時(shí),棺木為儂開(kāi)。若你可憐我此時(shí)的處境,就將棺木為我打開(kāi)吧,我愿意陪伴你共赴黃泉。
華山畿啊,華山畿, 你既然已經(jīng)為了我死,我獨自一人又怎會(huì )茍活? 若你可憐我此時(shí)的處境,就將棺木為我打開(kāi)吧,我愿意陪伴你共赴黃泉。
《華山畿》是南朝時(shí)流行在長(cháng)江下游的漢族民歌。相傳當時(shí)有個(gè)女子,在哀悼為她殉情而死的戀人時(shí),唱了一首歌。歌的開(kāi)頭一句便是這句驚風(fēng)雨、泣鬼神的“華山畿”,后來(lái)用它作為歌調的名稱(chēng)?!稑?lè )府詩(shī)集》中共二十五首以此為名的歌曲。
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量