91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
不識自家全文
生成鋼筆字帖

不識自家

nǎngyǒuzhě,,
cháng戶(hù)wàixiànwèizhì。。
chū戶(hù),,
,,
bào。。
shōu。。
zhì,,
zhěguī,,
jiàn見(jiàn),,
yuē
jiā??
páihuáijìn進(jìn)。。
jiàn見(jiàn)zhī,,
yuē
shìjiā,,
??
zhěyuē
無(wú),,
fēishì。。
yuē
shí??
zhěshěnshìzhī,,
nǎi。。
0
不識自家譯文
不識自家注解
不識自家賞析
不識自家的介紹

不識自家賞析

[]

不識自家翻譯

譯文

從前有個(gè)愚蠢的人,經(jīng)常在門(mén)外懸掛鞋子作為標志。一天他出門(mén),到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了進(jìn)來(lái)。到了接近傍晚的時(shí)候,他回到家,他沒(méi)有看見(jiàn)鞋子,驚訝地問(wèn):“我家搬走了嗎?”他一直在門(mén)外徘徊不進(jìn)去。他的妻子看見(jiàn)了,說(shuō):“這是你的家,為什么不進(jìn)屋呢?”愚蠢的人說(shuō):“門(mén)口沒(méi)有掛鞋子,這就不是我家?!逼拮诱f(shuō):“你難道不認識我了?”愚蠢的人仔細察看了他的妻子,這才恍然大悟。

注釋

曩:從前。

縣:懸掛。

履:鞋。

志:標記。

及:等到。

暴:又猛又急的,大

薄暮:臨近傍晚。

?。号R近

訝:驚訝。

徙:搬遷。

是:這。

汝:你

識:認識。

審視:察看。

熟:仔細

悟:恍然大悟

收藏 菜單 QQ
91亚洲精品福利在线播放,欧美日韩国产在线人成app,天天躁日日躁疯人影院,sao虎视频最新网站入口,精品久久久久久中文字幕女