劉氏善舉賞析
[]
劉氏善舉翻譯
譯文
(有一個(gè))姓劉的一個(gè)人是某一個(gè)鄉里的寡婦,養育(有)一個(gè)孩子。白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著(zhù)蠟燭在織機上紡織,整年都像這樣。鄰居中有窮困的人,劉氏就用糧食救濟他們。偶爾有沒(méi)有衣服穿的人,劉氏就把自己的衣服贈送給他們。鄉里的人都稱(chēng)她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母親告誡他,說(shuō):“和別人相處要善良,是做人的根本,誰(shuí)沒(méi)有緊急的事情呢?”母親(指劉氏)死后三年,劉家遭遇大火,房屋衣物全部被燒光。大家不僅給他衣服,并且為他砍樹(shù)建造房屋,這都是懷念劉氏的恩情!這時(shí)劉氏的孩子才明白母親的善舉。
注釋
者:......的人
晝:白天。
耕:耕種。
竟年:終年,一年到頭。
如:像。
是:代詞,這樣。
貧:貧窮。
輒:就。
相:代“貧困者”。
濟:救助,幫助。
偶:偶爾。
以:把。
遺(wèi):贈送。
之:代詞,代“無(wú)衣者”。?
憾:怨恨。
咸:皆, 全,都。
稱(chēng):稱(chēng)贊。
然:然而。
誡:告誡。
與:與,偕同之意。
為:做。
善:好,好的,善良的。