此詞描寫(xiě)孤獨寂寞的相思之苦。開(kāi)頭兩句,回憶去年秋天與情人在故溪頭、桐樹(shù)下相晤話(huà)別的情景。話(huà)別,是推斷出來(lái)的,是根據下文的“恨”字說(shuō)的,這恨,只能是離愁別恨。把相唔之處稱(chēng)作“故溪頭”,也很有意思,加上一個(gè)“故”字,就把二人對年交往的情義包括進(jìn)去了。接下來(lái)用“紅葉題詩(shī)”的典故,是暗中把自己比喻幽閉的宮女,其孤獨寂寞之情狀依稀可見(jiàn)。過(guò)片三短句,寫(xiě)得很概括,但給讀者留出的想象空間卻很開(kāi)闊。人是“漫倚高樓”,朝下面含情不語(yǔ)地凝望著(zhù)悠悠的流水,此時(shí)此際,心中所憶、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中?!八朴啤敝蠼由稀皫锥喑睢?,也許是巧合,這使讀者聯(lián)想到李后主的名句“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。所以,三個(gè)短句的表現力是相當強的。接下來(lái),“雁書(shū)不到,蝶夢(mèng)無(wú)憑”,巧妙地天然屬對,把見(jiàn)不到信、做不成夢(mèng)的情況通過(guò)典故表達出來(lái),這一方面可與上片的用典相呼應,避免了失之單調的弊病,另一方面,也使得詞句呈現出豐滿(mǎn)的形象性,避免了抽象地空喊孤獨、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高樓”作結束,交代了全詞所寫(xiě)的“憑觴靜憶”和倚樓凝望的所在之處,使得主人公的活動(dòng)有了個(gè)落腳點(diǎn),這也是很必要的。還有一點(diǎn)很有意思,全詞以倚樓作結,但倚樓的行為并沒(méi)有停止,詞讀完了,在讀者的印象中,好像主人公仍然在倚樓沉思,并沒(méi)有移步離開(kāi)那兒。
訴衷情·憑觴靜憶去年秋翻譯
【注釋】: