照鏡見(jiàn)白發(fā)翻譯
注釋
⑴照鏡見(jiàn)白發(fā):照鏡子時(shí)看到自己白頭發(fā)多了,人老了。含義是自照,反思,回憶的意思。
⑵宿昔:宿是懷有,昔是以前(是指任宰相期間)。青云志:凌云壯志,志向遠大。
⑶蹉跎:蹉跎歲月,這是指作者被罷免宰相貶出京城做了荊州長(cháng)史這個(gè)閑官之后無(wú)事可做,時(shí)光流逝而無(wú)所作為,虛度年華。白發(fā)年:白頭發(fā)的年紀,形容自己老了。
⑷誰(shuí)知:誰(shuí)知道。這是自言自語(yǔ)。明鏡里:鏡子里照到的作者。
⑸形影:形體和影子。自相憐:自己的形體和影子互相同情,憐憫。意思是孤獨。
白話(huà)譯文
以前做宰相時(shí),報效國家,日理萬(wàn)機,志向遠大。
現在做了長(cháng)史,無(wú)事可做,蹉跎歲月,虛度華年。
誰(shuí)知道照鏡子時(shí),才看到自己頭發(fā)白了,老了。
我深深感到孤獨,只是自己的形體與影子相憐。