巖巖梁山,積石峨峨。遠屬荊衡,近綴岷嶓。南通邛僰,北達褒斜。狹過(guò)彭碣,高逾嵩華。 那遠遠的梁山,堆積著(zhù)高高的石塊。向遠處可以連接到荊山、衡山,近處綴連著(zhù)岷山、嶓冢山。向南可以通到邛僰之地,向北可以達到褒斜道。(這個(gè)地方)比彭門(mén)都狹窄,比嵩山、華山都要高。
惟蜀之門(mén),作固作鎮。是曰劍閣,壁立千仞。窮地之險,極路之峻。世濁則逆,道清斯順。閉由往漢,開(kāi)自有晉。 這就是蜀地的門(mén)戶(hù)啊,堅固又作為此地的主山。這個(gè)地方就叫做劍閣,懸崖有千仞之高。地形已險到了極端,道路也高峻到了極端。天下混亂它就叛逆,天下太平它就歸順。(它)從已經(jīng)過(guò)去了的漢朝開(kāi)始關(guān)閉,到了晉朝才重新開(kāi)放。
昔在武侯,中流而喜。山河之固,見(jiàn)屈吳起。興實(shí)在德,險亦難恃。洞庭孟門(mén),二國不祀。自古迄今,天命匪易。憑阻作昏,鮮不敗績(jì)。公孫既滅,劉氏銜璧。覆車(chē)之軌,無(wú)或重跡。勒銘山阿,敢告梁益。 ; 當年魏武侯泛舟游于西河,贊嘆河山險固而喜形于色,被吳起批評。國家的興盛實(shí)際上在于德行,(無(wú)德的話(huà),)險地也難穩據。那據有洞庭的楚國和據有孟門(mén)的晉國,早已沒(méi)有后人祭祀。從古至今,上天的規律是不會(huì )改變的。憑著(zhù)險阻昏庸地統治,很少有不敗的。公孫述已經(jīng)被滅,劉家也已投降。這些已傾覆的車(chē)子的軌跡,是不可以再行走的。(我今天)把這篇銘刻在這山凹處,就是為了告誡四川的老百姓的。
那遠遠的梁山,堆積著(zhù)高高的石塊。向遠處可以連接到荊山、衡山,近處綴連著(zhù)岷山、嶓冢山。向南可以通到邛僰之地,向北可以達到褒斜道。(這個(gè)地方)比彭門(mén)都狹窄,比嵩山、華山都要高。 這就是蜀地的門(mén)戶(hù)啊,堅固又作為此地的主山。這個(gè)地方就叫做劍閣,懸崖有千仞之高。地形已險到了極端,道路也高峻到了極端。天下混亂它就叛逆,天下太平它就歸順。(它)從已經(jīng)過(guò)去了的漢朝開(kāi)始關(guān)閉,到了晉朝才重新開(kāi)放。 當年魏武侯泛舟游于西河,贊嘆河山險固而喜形于色,被吳起批評。國家的興盛實(shí)際上在于德行,(無(wú)德的話(huà),)險地也難穩據。那據有洞庭的楚國和據有孟門(mén)的晉國,早已沒(méi)有后人祭祀。從古至今,上天的規律是不會(huì )改變的。憑著(zhù)險阻昏庸地統治,很少有不敗的。公孫述已經(jīng)被滅,劉家也已投降。這些已傾覆的車(chē)子的軌跡,是不可以再行走的。(我今天)把這篇銘刻在這山凹處,就是為了告誡四川的老百姓的。
張載的《劍閣銘》先描繪劍閣山勢的陡峭險峻,繼而寫(xiě)劍閣與遠近南北諸山諸地的聯(lián)系,在更大的范圍顯示劍閣地理位置的重要,接著(zhù)用對比的手法,將劍閣與天彭山、碣石山,嵩山、華山作比,劍閣狹窄高峻均過(guò)之。于是順理成章地指出,這壁立千仞的劍閣,窮極險峻,正是蜀國的門(mén)戶(hù),是固守的要塞。 以上主要是從自然地理的角度寫(xiě)劍閣,以下則主要從社會(huì )歷史的角度寫(xiě)劍閣。社會(huì )昏濁,被逼得走投無(wú)路的人就會(huì )在這里據險扯起造反的大旗。這是對統治者的告誡。作者身處晉朝,對劉備據蜀自立是持否定態(tài)度的。他又援引春秋戰國時(shí)秦國仗恃有利地形而崛起,劉邦得田肯獻籌而特別注重秦齊二地安排的故事,意在說(shuō)明對戰略要地的注重關(guān)系到國家政權的穩定。作者認為,像這種一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)的形勝之地,一定要安排心腹之人鎮守,這當然是從社會(huì )長(cháng)治久安的角度所作的思慮。這是從社會(huì )歷史角度寫(xiě)劍閣的第一層次。 從社會(huì )歷史角度寫(xiě)劍閣的第二層次則由山河之險推進(jìn)一層,寫(xiě)山河之險實(shí)際上不可仗恃,最根本的是要重視修德。作者舉魏武侯以山河之險自喜而被吳起規諫以及憑劍閣之險的公孫述、劉禪不重修德終致敗亡的史事,既告誡統治者要以修德為重,又警告那些圖謀據險作亂者要以前例為鑒,不要重蹈覆轍。 這篇《劍閣銘》以184字寫(xiě)劍閣,繪景如在眼前,繪事如曾親歷,經(jīng)人以強烈的心靈震撼和美的享受。劉勰的《文心雕龍》對其曾給以了以極高的評價(jià):“唯張載《劍閣》,其才清采,迅足骎骎,后發(fā)前至,靳銘岷漢,得其宜矣?!边@評價(jià)是在批評了馮衍、崔駟、李尤、曹丕等詩(shī)文大家的作品之后得出的,所以足以說(shuō)明其在歷史上的地位和影響。