漁父·八月九月蘆花飛翻譯
注釋
①谿(xī):同“溪”。重(zhòng)釣:深水中釣魚(yú)。
②檻:軒廊臨水的欄干。依依,隱約貌。
③鶴發(fā):鶴的羽毛白色,喻老人白發(fā)。斜暉(huī):同“斜輝”,指傍晚西斜的陽(yáng)光。
④翻:反而。四皓:秦末東園公、甪里先生、綺里季、夏黃公,隱于商山,年皆八十余,時(shí)稱(chēng)“商山四皓”。傳說(shuō)漢高祖敦聘不至,呂氏用張良策,令太子卑詞安車(chē),捐此四人與游,因而使高祖認為太子羽翼已成,清除了改立太子的意圖。
⑤儲皇:即儲君皇太子?!?晉書(shū) ·成都王穎傳》:“皇太子,國之儲君?!?/p>
白話(huà)譯文
八九月蘆花滿(mǎn)天飛,南溪老人垂釣回來(lái)。秋天的山從隱約映入眼簾,野艇靠著(zhù)欄桿隱約可見(jiàn)。拿著(zhù)魚(yú)竿尋找著(zhù)小路,對著(zhù)斜陽(yáng)梳著(zhù)白發(fā)。反而是商山四皓多管閑事,為皇太子定奪是非正誤。