雁兒落帶得勝令·退隱賞析
此曲描繪了一幅云山縹緲的優(yōu)美圖畫(huà),生動(dòng)地表現了自然賦予的奇特景觀(guān),流露出作者對云山圖景的依戀和喜愛(ài)之情?!堆銉郝洹芳內幻枘∽匀痪拔?,寫(xiě)出了云山景致的變化之勢;《得勝令》則寫(xiě)作者陶醉于云山景色之中,完成了一幅絕妙的山中行樂(lè )圖。全曲極盡云山變幻之妙,極顯物我交融之境,語(yǔ)言明麗,風(fēng)格清新。
前段《雁兒落》從云山的映襯關(guān)系上,寫(xiě)出了云山景致的變化之勢。首二句,寫(xiě)高山之上,云霧繚繞。云隔斷了山,山襯出了云的飄逸和輕盈;因為云而山勢更巍峨險峻,因為山而云行更裊娜多姿。作者采用中國畫(huà)中的橫云斷山,意到筆不到的畫(huà)法,以文字作畫(huà),氣象萬(wàn)千,美不勝收。
三四句,更進(jìn)一步從顯隱、高低的角度來(lái)表現云山相依賴(lài)而逞其美的妙境。山色因云彩的飄忽不定而忽明忽暗,忽隱忽現,云彩則因山的高低不同而有上有下,錯落分布,呈現出變幻之美。這四句每句都嵌入“云”“山”二字。因為在組合、安排上有變化,所以句式并不呆板,反而由于“云”“山” 兩字的反復出現,使語(yǔ)言的表現力得到了加強。短短四句,極顯變幻之致。云霧山中,碧空響晴,神奇詭異,未可控揣。此是“無(wú)我之境”。
后段《得勝令》是“有我之境”?!耙姓獭倍?,寫(xiě)人的瞻顧不已?!傲ⅰ弊謱?xiě)盡了作者對云山景色的無(wú)限眷戀,注目而觀(guān),生怕放過(guò)了這變幻莫測的奇妙景致。作者站在云海之中,縱目遠望,大有飄然欲仙之態(tài)?!盎厥住倍?,寫(xiě)作者的四顧不暇。作者已登至半山腰,回首看山中景致,景色一片恬靜、平和,山上鹿眠猿戲,分明是人跡不到的世外桃源。
“云霞”二句,寫(xiě)作者對山中景色的眷眷深情。在作者看來(lái),山中的云霞開(kāi)合,晦明變化,以及麋鹿山猿,茅草野花,都是那樣地怡然自得,那樣地令人愛(ài)憐。如此超然物外的心情是過(guò)去所不曾有的,可見(jiàn)作者一時(shí)間似乎忘卻了一切煩惱和憂(yōu)愁,完全陶醉于云山景色之中了。
結尾寫(xiě)作者邊走邊看,細味山色景觀(guān),漸漸地感到物我交融,人山之間似乎產(chǎn)生了濃厚的感情,從而造成了物我渾然一體的交融境界,完成了這幅絕妙的山中行樂(lè )圖。這是作者理想的退隱生活,事實(shí)上有著(zhù)濃重的主觀(guān)色彩。
雁兒落帶得勝令·退隱翻譯
譯文
白云飄來(lái),山上的景致更佳。白云飄去,山上的景致依然美如畫(huà)。山因為云的來(lái)去時(shí)暗時(shí)明,云隨著(zhù)山勢高低忽上忽下。
我倚著(zhù)手杖站立在高山云海之中,回頭就看見(jiàn)山的那邊:野鹿睡在草叢里,山猿在玩弄著(zhù)野花。因這變幻迷人的云霞,我愛(ài)上了這山峰,它的美無(wú)價(jià)。我走走看看,那云霧繚繞的山峰,其實(shí)也是愛(ài)我的呀。
注釋
雙調:宮調名,元曲常用的宮調之一。
雁兒落帶得勝令:雙調帶過(guò)曲,由《雁兒落》和《得勝令》兩個(gè)小令曲牌組成。
晦明:時(shí)暗時(shí)明?;?,昏暗不明。
倚仗:即倚杖。
云沙:猶言云海。這里指蒼??諘?、云沙相接之處。
山家:山那邊。家,同“價(jià)”。
行踏:來(lái)來(lái)往往、邊走邊看的樣子。