昌谷北園新筍四首其二翻譯
注釋
⑹斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上面寫(xiě)詩(shī)。 楚辭 :代指詩(shī)歌。
⑺膩香春粉:言新竹香氣濃郁,色澤新鮮。黑離離:黑色的字跡。
⑻無(wú)情兩句:寫(xiě)新竹雖無(wú)情思,卻又似有恨,在春露煙霧中獨自悲啼。此詩(shī)乃自負才華,感嘆未遇知音之意。
白話(huà)譯文
刮去竹上的青皮寫(xiě)下我楚辭般的 詩(shī)句 ,白粉光潔香氣濃郁留下一行行黑字跡。新竹無(wú)情但卻愁恨滿(mǎn)懷誰(shuí)人能夠看見(jiàn)?露珠滴落似霧里悲啼壓得千枝萬(wàn)枝低。