高軒過(guò)(韓員外愈、皇甫侍御湜見(jiàn)過(guò),因而命作。)翻譯
九精照耀:一作元精耿耿。
------------------------------------------------
韓愈 皇甫湜相訪(fǎng),作詩(shī)。
注:
1:髙軒過(guò):《唐遮言》載,賀七歳,以長(cháng)短之制,名動(dòng)京華,韓愈皇甫湜未信,過(guò)其家,使賦詩(shī),援筆輒就,如素構,目曰《髙軒過(guò)》,二人大驚。然觀(guān)詩(shī)末意,當作于落第后。髙軒,高而華貴之車(chē)也。
2:華裾織翠青如蔥,金環(huán)壓轡揺玲瓏:華裾,言官服華美也。
3:馬蹄隠耳聲隆隆,入門(mén)下馬氣如虹:隠,同殷,聲動(dòng)也。一本無(wú)云是巨字九精照耀一作元精耿耿九精九星之精也春秋運斗樞云五帝遵七政之紀九星之法是也
4:云是東京才子,文章巨公:巨公,巨子。大成就者。
5:二十八宿羅心胸,元精照耀貫當中:元精,天地之氣也。
6:龎眉書(shū)客感秋蓬,誰(shuí)知死草生華風(fēng):龎眉,長(cháng)吉自謂也。見(jiàn)前注。
7:我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍:冥鴻,遠鴻,高飛之鴻。蛇作龍,謂騰達也?!妒酚洝罚?蛇化為龍,不變其文。"
--------鳳尾竹客撰< 李長(cháng)吉歌詩(shī)箋注輯評>---------