水仙子·嘲楚儀翻譯
譯文
順著(zhù)毛輕輕地拍打翠綠色的小鸞鳥(niǎo),溫暖的滋潤著(zhù)缸中的比目魚(yú),細暖的奔忙壘成了陽(yáng)臺路。望著(zhù)早晨的云,思念晚暮的雨,巫山楚女偷取了一些閑工夫。貪杯醉酒的人歸來(lái)時(shí),歌聲已停歇明月正初升,今夜又會(huì )何如?
注釋
比目魚(yú):舊謂此魚(yú)只有一目,必須兩兩相并才可游卻。
暖奔忙兒壘就:喻不牢固。
楚巫娥:即巫山神女。這里指楚儀。
殢(tì)酒:醉酒。
別人正在搜
騰訊云 新老同享118元/年 2核2G4M300G月流量
阿里云 新老同享99元/年 2核2G3M帶寬不限流量