一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時(shí)無(wú)限情。雨滴聲聲,報時(shí)的更鼓聲一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時(shí)似乎也變得多情起來(lái),安慰孤獨的我。
夢(mèng)難成,恨難平。不道愁人不喜聽(tīng),空階滴到明。好夢(mèng)難成,心中遺憾難平,窗外的雨可不管憂(yōu)愁的人喜不喜歡聽(tīng),仍是不停地下著(zhù),雨滴一直滴到天明才停了下來(lái)。
雨滴聲聲,報時(shí)的更鼓聲一遍又一遍,窗外雨中的芭蕉和屋里的油燈此時(shí)似乎也變得多情起來(lái),安慰孤獨的我。 好夢(mèng)難成,心中遺憾難平,窗外的雨可不管憂(yōu)愁的人喜不喜歡聽(tīng),仍是不停地下著(zhù),雨滴一直滴到天明才停了下來(lái)。
這首《長(cháng)相思·雨》詞與另一首《長(cháng)相思·山驛》詞意相近,寫(xiě)法與用韻相類(lèi),可能是同時(shí)所作。 (1)“空”字,在此用來(lái)形容臺階,空階即是臺階上沒(méi)有人的意思,一個(gè)“空”字突出了詩(shī)人離人寂寞孤苦之感?。?)這首詞寫(xiě)聽(tīng)雨失眠之愁情。全詞通篇不出“雨”字,而全是夜雨之聲,愁人之情見(jiàn)于言外,極盡含蓄蘊藉、深沉委婉之致。前一首中“一聲聲”見(jiàn)雨之稠密,“一更更”見(jiàn)雨不斷絕,而失眠者側耳傾聽(tīng)、長(cháng)夜難熬的意態(tài)就暗示出來(lái)了?!按巴獍沤?”因雨擊聲而顯其存在,又寫(xiě)出雨聲之響亮呼應“聲聲”字 ;“窗里燈”點(diǎn)“夜”,體現“更更”意 。寫(xiě)“燈”寫(xiě)“芭蕉”,俱是寫(xiě)雨之影響?!?此時(shí)無(wú)限情”亦因雨而興發(fā)了“ 夢(mèng)難成”,本來(lái)就愁苦,那堪風(fēng)雨助人凄涼,平生心事一時(shí)百端交集,故覺(jué)“恨難平”。這雨不管“愁人”喜聽(tīng)也罷,“不喜聽(tīng)”也罷,只是下個(gè)不停,“空階滴到明”。階無(wú)人曰“空”,強調空,也是突出離人寂寞孤苦之感,而那“愁人”肯定也是一夜未眠,否則怎會(huì )知道雨一直下到天明呢?