賞析:本篇是旅客懷鄉的詩(shī),用小麥不宜種在高田,比人不宜住在他鄉?!豆旁?shī)賞析》評:“他鄉最易憔悴,說(shuō)得極直捷,而其故卻未說(shuō)破,又極含蓄?!?/span>
古歌翻譯
①蕭蕭:寒風(fēng)之聲。
②胡地:古代胡人居北方,故后即用以代指北方。飆(biāo)風(fēng):暴風(fēng)。
③修修:與“翛翛”通,鳥(niǎo)尾敝壞無(wú)潤澤貌,這里借喻樹(shù)木干枯如鳥(niǎo)尾。
④思:悲。末二句是說(shuō)難言的悲感回環(huán)在心里,好像車(chē)輪滾來(lái)滾去。