中秋對月賞析
這首詩(shī)寫(xiě)得非常明快,可能是受了當時(shí)晴空萬(wàn)里、皓月當空的影響,詩(shī)的前兩句也只是描寫(xiě)了中秋時(shí)的景色和人們爭相賞月,平淡無(wú)奇,但詩(shī)人筆鋒一轉,從月色皎皎轉到了月色無(wú)私上,一人家很明顯就是指帝王家,月亮對世上第一人家的帝王家也毫不偏袒,它的光明對帝王家和窮人都是一樣的,體現了詩(shī)人天下大同、萬(wàn)物平等的博愛(ài)思想。
中秋對月翻譯
譯文
中秋節這天天空澄碧、萬(wàn)里無(wú)云,人們仰望著(zhù)那剛剛浮出海面的明月。
只見(jiàn)它銀輝四射,撒向天涯海角,從來(lái)不私照過(guò)一家半舍。
注釋
三五:十五天,中秋十五就是中秋節。
蟾盤(pán):指月亮。(蟾輪、冰輪、冰魄等都是古人對月亮的美稱(chēng))。
天頭天盡:古人認為天圓地方,圓再大也有邊緣,所以古人覺(jué)得天和地都是有盡頭的。