尋陸鴻漸不遇翻譯
注釋
⑴陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內),以擅長(cháng)品茶著(zhù)名,著(zhù)有《茶經(jīng)》一書(shū),被后人奉為“茶圣”、“茶神”。
⑵雖:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。
⑶籬邊菊:語(yǔ)出 陶淵明 《飲酒》詩(shī):“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山?!?/p>
⑷著(zhù)花:開(kāi)花。
⑸扣門(mén):敲門(mén)。
⑹西家:西鄰。
⑺報道:回答道,報,回報,回答。去:一作“出”。
⑻歸時(shí)每日斜:一作“歸來(lái)日每斜”。日斜:日將落山,暮時(shí)也。
白話(huà)譯文
他把家遷徙到了城郭一帶,鄉間小路通向桑麻的地方。
近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見(jiàn)它開(kāi)放。
敲門(mén)竟連一聲犬吠都沒(méi)有,要去向西家鄰居打聽(tīng)情況。
鄰人報說(shuō)他是到山里去了,回來(lái)時(shí)總要西山映著(zhù)斜陽(yáng)。