南歌子譯文及注釋
⑴“似帶”句——意思是女子的腰,好像柳一樣苗條。據《南歌子》首句一般的語(yǔ)法結構,“似帶”、“如絲”都是形容柳的,即像帶子像絲線(xiàn)一般的垂柳。這里以柳代女子之腰。
⑵“團酥”句——寫(xiě)女子的手臉白嫩,如雪如酥。酥:凝固的油脂,形容豐潤柔嫩。握雪花:形容手上也著(zhù)脂粉,如握雪花之潔白。
⑶“簾卷”句——玉鉤斜掛卷簾。
⑷“九衢”二句——意思是繁華的道路口來(lái)來(lái)往往的車(chē)馬,灰塵彌漫。時(shí)臨暮色,男子的心,還留連著(zhù)那輛華麗的車(chē)子。衢(qú渠):四通八達的道路口?!稜栄拧罚骸八倪_謂之衢?!毕丬?chē):華貴的車(chē)馬。盧照鄰《長(cháng)安古意》:“長(cháng)安大道連狹斜,青牛白馬七香車(chē)?!逼呦丬?chē)就是多種香料涂飾的華貴車(chē)子。
南歌子評析
這首詞是敘寫(xiě)一男子追慕一女子的情景。
“似帶如絲”,“團酥雪花”,是男子所見(jiàn)到的女子的美麗形象,即形如柳絲輕盈婀娜,色如雪花豐潤光潔?!昂熅碛胥^斜”等三句,寫(xiě)男子對女子的傾慕之情:他見(jiàn)到女子乘坐著(zhù)華麗的車(chē)子,車(chē)簾卷起,玉鉤斜懸,在繁華的道路上駛過(guò),他留連忘歸,時(shí)近暮色。他的心,還追逐著(zhù)遠去的香車(chē)。詞雖僅短短五句,卻寫(xiě)盡了纏綿繾綣之情。