九日置酒賞析
宋祁晚年外放,歷知壽、陳、許、亳、成德、定、益、鄭等軍州。詩(shī)人平生喜賓客,好游宴,尚奢華,但他卻能以坦蕩的胸襟、豁達的態(tài)度,來(lái)對待宦海的沉浮,這首詩(shī)即作于一次宴會(huì )后。體現了詩(shī)人積極樂(lè )觀(guān)的精神面貌。
九日置酒翻譯
譯文
我特別看重這晚秋九月九美好早晨的風(fēng)物清嘉,命人在高臺上張起雙重帷幕,讓樂(lè )隊奏響動(dòng)聽(tīng)的琴瑟琵琶。
尋求歡暢臺隨帽子在風(fēng)中掉落,彼此勸酒爭吹杯里的菊花。
雨后溪水的形態(tài)多么澄凈空明,初晴的淡淡日光不能映成彩霞。
我這白頭太守真是過(guò)份癡愚,指望避邪把茱萸插滿(mǎn)了鬢發(fā)。
注釋
九日:農歷九月初九重陽(yáng)節。置酒:安排酒宴。
物華:自然景物。
復帳:雙重的帷帳。駐:駐留。鳴笳(ji?。悍褐缸鄻?lè )。笳,胡笳,古管樂(lè )器名,漢時(shí)流行于西域一帶少數民族間,初卷蘆葉吹之,與樂(lè )器相和,后以竹為之。
邀歡:尋求歡樂(lè )。落風(fēng)前帽:用孟嘉事?!稌x書(shū)·孟嘉傳》:“孟嘉為桓溫參軍,九月九日,溫宴龍山,僚佐畢集?!ぁぁぁぁぁび酗L(fēng)至,吹嘉帽墮地,嘉不覺(jué)之,……溫命孫盛作文嘲嘉?!?/p>
促飲:催人飲酒。酒上花:指菊花。南朝梁宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“九月九日,佩茱萸、食餌,飲菊花酒?!?/p>
溪態(tài):猶溪流。
日痕:日光。
白頭太守:作者自指。
“滿(mǎn)插”句:古俗于九月九日重陽(yáng)節佩帶茱萸,以祛邪避災。茱萸,植物名,有山茱萸、吳茱萸、食茱萸三種,生于川谷,其味香烈。辟,同“避”。